615,15 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 615,14]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 160 [611,20-615,15], 229 [615,15-615,17], 256 [611,22-615,15]
Adaptation: Hilka 1932 768 [615,12-615,17], Pastré 1979 378 [614,18-615,20]
Charakterisierung: Blamires 1966 368
Erzähltechnik: Neugart 1996 76 Anm. 35 [615,14-615,17], Schu 2002 343 Anm. 66 [615,3-615,15], Urscheler 2002 53 Anm. 61, 85
Gawan-Handlung: Sacker 1963 137 [615,1-615,20]
Grammatik: Boysen 1910 94
höfisches Leben: Brall 1986 576 Anm. 65 [615,3-615,15]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 352 [615,14-617,3]
Lesarten: Matz 1907 53
Orgeluse: San-Marte 1862b 10 [615,1-615,30]
Philologie: Yeandle 1984 300
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 408 [615,12-615,17], Wynn 1984 110 [615,12-615,17]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 53
Sprache: Barufke 1995 122 Anm. 325, Tiplady 2003 73 [615,3-615,15]
Stil: Pastré 1978 84 [614,18-615,20]
 [Zu 615,16]