Adaptation: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Ausgabe: Nellmann 1994c 716
Charakterisierung: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 256 Anm. 256 [621,22-621,25]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 339, Suolahti 1933 304
Frauen (allgemein): Kinzel 1889 54 [621,15-621,27]
Frauenfiguren: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Gawan-Handlung: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Humor: Coxon 2002 126 Anm. 39 [621,10-624,11]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Nellmann 1994c 716
Kommunikation: Urscheler 2002 256 Anm. 256 [621,22-621,25]
Männerfiguren: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 428 [621,22-621,25]
Ritterethik: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Übersetzung: Nellmann 1994c 716
|