621,30 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Artusepik: Ringeler 2000 172 [621,28-621,30]
Ausgabe: Nellmann 1994c 735 [621,29-621,30]
Charakterisierung: Ringeler 2000 172 [621,28-621,30], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16]
Erzähltechnik: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28, Green 1982b 266 [621,27-622,7]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauenfiguren: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Gawan-Handlung: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 67 [621,28-621,30]
Gefühle: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28
Gral: Bayer, Hans 1983 358 [621,28-622,3]
Grammatik: Boysen 1910 119
Heidentum: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4]
höfisches Leben: Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Humor: Coxon 2002 126 Anm. 39 [621,10-624,11]
Interpretation: Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 266 [621,27-622,7]
Kommentar: Nellmann 1994c 735 [621,29-621,30], Kordt 1997 43 [621,28-622,3], 45 [621,28-622,3], Gilmour 2000 126 [621,28-622,3]
Männerfiguren: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3]
Reim: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28
Religion: Bayer, Hans 1983 358 [621,28-622,3]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28
Ritterethik: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4]
Rittertum: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4]
Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Bayer, Hans 1983 358 [621,28-622,3]
Sprache: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4]
Stil: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28
Übersetzung: Nellmann 1994c 735 [621,29-621,30]
Wortschatz: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4], Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28, Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3]
 (zu den versspezifischen Angaben)