621,30 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2]
Artusepik: Ringeler 2000 172 [621,28-621,30] Ausgabe: Nellmann 1994c 735 [621,29-621,30] Charakterisierung: Ringeler 2000 172 [621,28-621,30], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2] Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16] Erzähltechnik: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28, Green 1982b 266 [621,27-622,7] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Frauenfiguren: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2] Gawan-Handlung: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2] Gebärde u. Geste: Peil 1975 67 [621,28-621,30] Gefühle: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28 Gral: Bayer, Hans 1983 358 [621,28-622,3] Grammatik: Boysen 1910 119 Heidentum: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4] höfisches Leben: Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3], Huth 1972 404 [185,21-815,26] Humor: Coxon 2002 126 Anm. 39 [621,10-624,11] Interpretation: Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 266 [621,27-622,7] Kommentar: Nellmann 1994c 735 [621,29-621,30], Kordt 1997 43 [621,28-622,3], 45 [621,28-622,3], Gilmour 2000 126 [621,28-622,3] Männerfiguren: Emmerling 2003 117 [621,20-623,2] Metaphorik u. Bildlichkeit: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28 Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3] Reim: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28 Religion: Bayer, Hans 1983 358 [621,28-622,3] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28 Ritterethik: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4], Emmerling 2003 117 [621,20-623,2] Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4] Rittertum: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4] Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Bayer, Hans 1983 358 [621,28-622,3] Sprache: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4] Stil: Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28 Übersetzung: Nellmann 1994c 735 [621,29-621,30] Wortschatz: San-Marte 1862b 70 [621,28-622,4], Bock, L. 1879 31 zitiert als 621,28, Mersmann 1971 130 Anm. 26 [621,28-622,3], 134 [621,26-622,3] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |