623, 6 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Weber, G. 1928 281 [623,1-623,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16]
Erzähltechnik: Green 1982b 133 Anm. 3
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gawan-Handlung: Zimmermann, Gisela 1972 144 Anm. 25, Boigs 1987 360 [621,1-624,16], 376 [621,1-624,16]
Grammatik: Boysen 1910 130 [623,6-623,9]
höfisches Leben: Mersmann 1971 292 [623,6-623,9], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Humor: Coxon 2002 126 Anm. 39 [621,10-624,11]
Interpretation: Mersmann 1971 292 [623,6-623,9], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 144 Anm. 25, Green 1982b 133 Anm. 3
Kyot: Weber, G. 1928 281 [623,1-623,30]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 144 Anm. 25
Orgeluse: Zimmermann, Gisela 1972 144 Anm. 25
Parenthese: Lühr 1991 172 [623,6-623,9]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 281 [623,1-623,30]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 281 [623,1-623,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 292 [623,6-623,9]
Stil: Weber, G. 1928 281 [623,1-623,30]
Syntax: Lühr 1991 172 [623,6-623,9]
Wortschatz: Mersmann 1971 292 [623,6-623,9]
 (zu den versspezifischen Angaben)