626, 8 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Starkey 2004b 85 [625,12-626,11]
Adaptation: Weber, G. 1928 34 [625,2-626,8], Wilmotte 1932b 454 Anm. 2 [625,1-626,30], Wilmotte 1933b 46 Anm. 2 [625,1-626,30], Pastré 1979 381 [624,26-626,11]
Apokoinu: Gärtner 1969 171 [625,16-626,8]
Artus: Gürttler 1976 90 [625,13-626,22]
Artusepik: Gürttler 1976 90 [625,13-626,22]
Ausgabe: Nellmann 1994c 739 [625,1-626,23]
Botschaften: Brackert 1974 3 Anm. 6 u. 8 [625,1-626,11], 4 Anm. 10 [625,16-626,11]
Briefe u. Schriftwechsel: Wand-Wittkowski 2000 338 [625,16-626,8], Starkey 2004b 85 [625,12-626,11]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 167 [625,14-626,11]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 354 [625,14-626,8], Urscheler 2002 34 [625,16-626,8], 122 [625,16-626,9]
Fiktionalität: Huth 1972 62 [626,1-626,11], 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wilmotte 1933b 46 Anm. 2 [625,1-626,30]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 262 [624,14-626,22]
Gawan-Handlung: Zimmermann, Gisela 1972 148 [625,1-626,8]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 362 [625,1-626,22]
Grammatik: Boysen 1910 63, Gärtner 1969 171 [625,16-626,8]
Handschriftliches: Bonath 1971 16 Anm. 11, Starkey 2004b 85 [625,12-626,11]
Heidentum: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8]
höfischer Roman: Gürttler 1976 90 [625,13-626,22]
höfisches Leben: Huth 1972 62 [626,1-626,11], 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 62 [626,1-626,11], 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 148 [625,1-626,8], Pratelidis 1994 80 [626,1-626,8]
Kommentar: Nellmann 1994c 739 [625,1-626,23], Hartmann, Heiko 2000 167 [625,14-626,11]
Kommunikation: Urscheler 2002 34 [625,16-626,8], 122 [625,16-626,9]
Körper u. Körperteile: Kiening 2003 20-22 [625,12-626,8]
Kyot: Weber, G. 1928 34 [625,2-626,8]
Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 1006 [625,16-626,11], [625,16-626,11]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kiening 2003 20-22 [625,12-626,8]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8], Huth 1972 62 [626,1-626,11], 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 148 [625,1-626,8], Brackert 1974 3 Anm. 6 u. 8 [625,1-626,11], 4 Anm. 10 [625,16-626,11]
Orgeluse: Zimmermann, Gisela 1972 148 [625,1-626,8], Dieterich 2000 49 Anm. 177 [625,7-626,22]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 69 [625,18-626,8], Weber, G. 1928 34 [625,2-626,8]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 34 [625,2-626,8], Wilmotte 1932b 454 Anm. 2 [625,1-626,30], Wilmotte 1933b 46 Anm. 2 [625,1-626,30]
Realismus: Huth 1972 62 [626,1-626,11], 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 262 [624,14-626,22], Brackert 1974 3 Anm. 6 u. 8 [625,1-626,11], 4 Anm. 10 [625,16-626,11], Gürttler 1976 90 [625,13-626,22], Jürgens-Lochthove 1980 216 Anm. 4 [625,16-626,11]
Rhetorik: Pastré 1979 381 [624,26-626,11]
Ritterethik: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8]
Rittertum: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8]
Schicksal u. Fortuna: Dieterich 2000 49 Anm. 177 [625,7-626,22]
Schriftlichkeit: Ernst 1997b 329 Anm. 383 [625,16-626,8], Classen 1999a 200 [626,7-626,8], Kiening 2003 20-22 [625,12-626,8], Starkey 2004b 85 [625,12-626,11]
Soziologie: Pratelidis 1994 80 [626,1-626,8]
Sprache: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8]
Stil: Weber, G. 1928 34 [625,2-626,8]
Syntax: Gärtner 1969 171 [625,16-626,8]
Überlieferung: Bonath 1971 16 Anm. 11, Bonath und Lomnitzer 1989 137 [625,5-626,17]
Übersetzung: Nellmann 1994c 739 [625,1-626,23]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 167 [625,14-626,11]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 354 [625,14-626,8]
Willehalm: Starkey 2004b 85 [625,12-626,11]
Wittenwiler, Heinrich: Jürgens-Lochthove 1980 216 Anm. 4 [625,16-626,11]
Wortschatz: San-Marte 1862b 231 [626,1-626,8]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 470 [625,1-626,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)