626,20 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 626,19] |
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 162
Adaptation: Wilmotte 1933b 46 Anm. 2 [625,1-626,30] Artus: Gürttler 1976 90 [625,13-626,22] Erzähltechnik: Johnson, S. 1958 291 [626,19-626,22], Hirschberg 1976 354 [626,19-626,22], Green 1982b 167 [626,19-626,22], 171 [626,13-626,22], Urscheler 2002 120 [626,12-626,22] Gawan-Handlung: Jones, M. 1999 65 [626,19-626,22] Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [626,12-626,22], 149 [626,12-626,22] Handschriftliches: Beckers 1992 85 heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 87 [626,20-626,22] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 362 [625,1-626,22], Haferland 1988 105 [626,20-626,22], Czerwinski 1989 143 [626,20-626,22], Nellmann 1994c 739 [625,1-626,23] Kommunikation: Schnyder, M. 2003 204 [626,19-626,22] Orgeluse: Dieterich 2000 49 Anm. 177 [625,7-626,22] Quellen - Chrétien: Heller 1925 494 [626,19-626,22], Wilmotte 1932b 454 Anm. 2 [625,1-626,30] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 262 [624,14-626,22], Schirmer, K. 1969 208 Anm. 190 [626,14-627,18], Gutwald 2000 245 Anm. 126 [626,20-626,22], Shockey 2002 286 [626,10-626,22] Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 718 [626,19-626,20], Bonath und Lomnitzer 1989 137 [626,19-628,1] Wortschatz: Büchel 1925 42 [626,18-626,20] Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 470 [625,1-626,30], Haferland 1994b 301 Tab. [626,12-626,22] | |
[Zu 626,21] |