633,25 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 633,24]
Adaptation: Mergell 1943 302 [633,24-633,30]
Botschaften: Groos 1995 32 [633,20-633,29]
Erzähltechnik: Bauß 1938 79 Anm. 54 [633,24-633,30], Groos 1995 32 [633,20-633,29]
ethischer Wortschatz: Gilmour 2000 61 [633,24-633,30]
Farben u. Farbensymbolik: Jacobsohn 1915 105 [633,24-633,26], 142 [633,25-633,27], 144 [633,25-633,26], 157 [633,25-633,27], Pastré 1988b 288 Anm. 1 [633,24-633,26], Gilmour 2000 282 [633,24-633,27]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 179 [633,24-633,30], 221 Anm. 8 [633,24-633,27], 244 Anm. 41 [633,24-633,27]
Grammatik: Gilmour 2000 280-81 [633,24-633,27]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 363 [633,19-636,11], Huber, H. 1981 79 [633,24-633,27], 93 [631,6-633,30], 255 Anm. 127 [633,24-633,27], Yeandle 1984 391 [633,24-633,25], Haferland 1988 250 [633,17-633,30]
Juristisches: Lichtenstein 1897 64 [633,1-633,30]
Körper u. Körperteile: Gilmour 2000 282 [633,24-633,27]
Minne u. Ehe: Bauß 1938 58 [632,2-634,4], 67 [632,2-635,30], 79 Anm. 54 [633,24-633,30]
Motivik: Gilmour 2000 130
Quellen - Chrétien: Bauß 1938 67 [632,2-635,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 328 Anm. 227 [633,20-633,27]
Schriftlichkeit: Groos 1995 32 [633,20-633,29]
Sprache: Bötticher 1876 324 [633,25-633,26]
Stil: Kutzner 1975 134 [633,24-633,26]
Überlieferung: Pausch, O. 1977 103
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 892 Anm. 206 [633,24-633,25]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 28 [633,25-633,26], 30 [633,25-633,27], 31
 [Zu 633,26]