64,11 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [64,4-64,12]
Anfortas: Blamires 1966 69
Ausgabe: Weber, G. 1981 724 Anm. 21 [64,9-64,12], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 196
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 33 Anm. 2 [64,4-64,12], 67 [64,2-64,12], 75-76 [62,28-64,12], 88-89
Chaostheorie: Grein Gamra 1999 101 [61,29-64,12]
Charakterisierung: Blamires 1966 69, Huber, H. 1981 36 [64,11-64,12], Schröder, J. 2004 111 [62,29-64,12], 112 [64,11-64,12]
Condwiramurs: Blamires 1966 69, Niermann 2004 139 Anm. 617 [62,24-65,3]
Erzähltechnik: Mergell 1943 331 [64,4-64,12], Green 1980b 119, Green 1982b 44 Anm. 26
Feirefiz: Blamires 1966 69
Frauen (allgemein): Classen 1987/88 98 Anm. 52 & 53,
Frauenfiguren: Hafner 1994 101 Anm. 12 [63,13-64,12], Niermann 1998 20 [64,11-64,12], 43 [64,9-64,12], Niermann 2004 139 Anm. 617 [62,24-65,3]
Gahmuret: Blamires 1966 69
Gawan: Blamires 1966 69
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 182 [63,27-68,18]
Hartmann von Aue: Wiegand 1972 261 [64,4-64,12], 262 [64,9-64,12]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 111 [62,29-64,12], 112 [64,11-64,12]
Herzeloyde: Blamires 1966 69, Hafner 1994 101 Anm. 12 [63,13-64,12], Niermann 1998 20 [64,11-64,12], 43 [64,9-64,12], Niermann 2004 139 Anm. 617 [62,24-65,3]
Individualität: Blamires 1966 69
indoeur. Mythologie: Pastré 1993c 50 [64,4-64,12]
Interpretation: Ortmann 1973 683 [64,4-64,12], Huber, H. 1981 36 [64,11-64,12], Weber, G. 1981 724 Anm. 21 [64,9-64,12], Green 1982b 44 Anm. 26, Wynn 1984 329 Anm. 24 [64,11-64,12], Ohly 1985b 876 [64,4-64,11], 896 [63,13-64,12], Ohly 1989a 82 [64,4-64,11], 91 [63,13-64,12], Ohly 1995b 337 [64,4-64,11], 348 [63,13-64,12], Smits 1996 37 [64,4-64,12], 39 [63,13-64,12]
Intertextualität: Niermann 2004 139 Anm. 617 [62,24-65,3]
Kommentar: Gilmour 2000 100 [64,4-64,12], Hartmann, Heiko 2000 33 Anm. 2 [64,4-64,12], 67 [64,2-64,12], 75-76 [62,28-64,12], 88-89, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 196
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lichtmetaphorik: Huber, H. 1981 36 [64,11-64,12]
Männer (allgemein): Hafner 2004 158 Anm. 52 [63,13-64,12]
Minne u. Ehe: Schumacher, Marlis 1967 18 [64,11-64,12], Wiegand 1972 261 [64,4-64,12], 262 [64,9-64,12]
Nacherzählung: Weber, G. 1981 724 Anm. 21 [64,9-64,12]
Namen: Green 1980b 119, Müller, M. 2003 204 [62,25-68,1]
Naturwissenschaft: Ohly 1985b 876 [64,4-64,11], 896 [63,13-64,12], Ohly 1989a 82 [64,4-64,11], 91 [63,13-64,12], Ohly 1995b 337 [64,4-64,11], 348 [63,13-64,12]
Parzival: Blamires 1966 69
Pferde u. Pferdeschmuck: Ohly 1985b 876 [64,4-64,11], 896 [63,13-64,12], Ohly 1989a 82 [64,4-64,11], 91 [63,13-64,12], Ohly 1995b 337 [64,4-64,11], 348 [63,13-64,12]
Pflanzen u. Pflanzensymbolik: Ohly 1985b 876 [64,4-64,11], 896 [63,13-64,12], Ohly 1989a 82 [64,4-64,11], 91 [63,13-64,12], Ohly 1995b 337 [64,4-64,11], 348 [63,13-64,12]
Philologie: Smits 1996 37 [64,4-64,12], 39 [63,13-64,12]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 108 [64,11-64,18], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Zwierzina 1901b 310 Anm. 1 [64,11-64,12]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Müller, M. 2003 204 [62,25-68,1]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 1998 20 [64,11-64,12], 43 [64,9-64,12], Niermann 2004 139 Anm. 617 [62,24-65,3]
Rhetorik: Müller, M. 2003 204 [62,25-68,1]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 111 [62,29-64,12], 112 [64,11-64,12]
Rittertum: Ortmann 1973 683 [64,4-64,12]
Ritual: Wenzel, H. 2004 96-97 [62,28-64,12]
Schönheit: Huber, H. 1981 36 [64,11-64,12]
Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Hafner 1994 101 Anm. 12 [63,13-64,12], Smits 1996 37 [64,4-64,12], 39 [63,13-64,12], Hafner 2004 158 Anm. 52 [63,13-64,12]
Sigune: Niermann 1998 20 [64,11-64,12], 43 [64,9-64,12]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [64,4-64,12]
Tiere u. Tiersymbolik: Ohly 1985b 876 [64,4-64,11], 896 [63,13-64,12], Ohly 1989a 82 [64,4-64,11], 91 [63,13-64,12], Ohly 1995b 337 [64,4-64,11], 348 [63,13-64,12]
Titurel: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 196
Trevrizent: Blamires 1966 69
Übersetzung: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 196
Übersetzungsproblematik: Hatto 1961/62 34 [64,7-64,12], [64,7-64,12]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Ortmann 1973 683 [64,4-64,12], Spahr 1991 410 [64,4-64,12], 411, Hartmann, Heiko 2000 33 Anm. 2 [64,4-64,12], 67 [64,2-64,12], 75-76 [62,28-64,12], 88-89
Werkstruktur: Pastré 1993c 50 [64,4-64,12], Grein Gamra 1999 101 [61,29-64,12]
Wortsinn: Weber, G. 1981 724 Anm. 21 [64,9-64,12]
 (zu den versspezifischen Angaben)