640,18 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Neugart 1996 62 Anm. 1 [640,1-644,11]
Ausgabe: Nellmann 1994c 738 [640,18-640,19]
Erzähltechnik: Neugart 1996 62 Anm. 1 [640,1-644,11], Jäger, D. 1998 70 [640,13-640,30]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauen (allgemein): Weinhold 1882b 178 Anm. 1 [639,3-642,5], Kinzel 1889 53 [640,13-640,20], Weinhold 1968b 178 Anm. 1 [639,3-642,5]
Gawan-Handlung: Zimmermann, Gisela 1972 150 [640,14-640,20], Neugart 1996 62 Anm. 1 [640,1-644,11]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 353 [640,13-640,20]
Grammatik: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20], Boysen 1910 120, Ehrismann, G. 1903/04 148 [640,14-640,23]
höfischer Roman: Ehrismann, G. 1903/04 148 [640,14-640,23], [640,14-640,23]
höfisches Leben: Weinhold 1882b 178 Anm. 1 [639,3-642,5], Weinhold 1968b 178 Anm. 1 [639,3-642,5], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 150 [640,14-640,20]
Jenseitsmotive: Braches 1961 213 Anm. 860 [640,13-642,30]
Kleidung, Mode, Textilien: Weinhold 1882b 178 Anm. 1 [639,3-642,5], Weinhold 1968b 178 Anm. 1 [639,3-642,5]
Kommentar: Nellmann 1994c 738 [640,18-640,19]
Lesarten: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
Märchen: Neugart 1996 62 Anm. 1 [640,1-644,11]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
Minne u. Ehe: Weinhold 1882b 178 Anm. 1 [639,3-642,5], Schumacher, Marlis 1967 36 Anm. 23 [640,4-644,11], 49 [640,13-640,27], Weinhold 1968b 178 Anm. 1 [639,3-642,5], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 150 [640,14-640,20], Christoph 1981a 193 Anm. 15 [640,14-640,20], Fritsch-Rößler 1999 258
Orgeluse: Zimmermann, Gisela 1972 150 [640,14-640,20]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
Der Pleier: Kern, Peter 1981 134 Anm. 8 [640,4-644,8]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 70 [640,13-640,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Jäger, D. 1998 70 [640,13-640,30]
Reim: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 134 Anm. 8 [640,4-644,8]
Sprache: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20], Tao 1997 70 [640,13-640,30], 113 [640,13-640,30], 146 [640,13-640,30]
Stil: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
Syntax: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 107 [640,1-641,4], 135 [639,5-641,4]
Übersetzung: Nellmann 1994c 738 [640,18-640,19]
Walther von der Vogelweide: Rompelman 1942 195 Anm. 1 [640,1-644,6]
Wortschatz: Bötticher 1876 295 [640,17-640,20]
 (zu den versspezifischen Angaben)