645,13 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Wilmotte 1932b 454 Anm. 1 [644,19-647,30], Wilmotte 1933b 46 Anm. 1 [644,19-647,30], Pastré 1979 285 [644,12-645,20]
Anfortas: Neudeck 1994b 60 [644,20-647,23]
Erzähler: Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 120 [644,20-645,20]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wilmotte 1933b 46 Anm. 1 [644,19-647,30]
Gawan-Handlung: Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 364 [644,12-647,26]
Gewalt: Neudeck 1994b 60 [644,20-647,23]
Gral: Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [645,9-645,20]
Herrschaft: Neudeck 1994b 60 [644,20-647,23]
höfischer Roman: Ehrismann, G. 1903/04 145 [645,9-645,20], [645,9-645,20]
höfisches Leben: Mersmann 1971 37 [644,12-647,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Mersmann 1971 37 [644,12-647,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22], Pratelidis 1994 74 [645,10-645,18], Gilmour 1997 312 [645,3-646,22]
Kommentar: Gilmour 2000 168
Kommunikation: Urscheler 2002 120 [644,20-645,20]
Lesarten: Gilmour 1997 312 [645,3-646,22]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22]
Moriaen: Wells, D. 1971a 249 [645,2-646,23]
Philologie: Gilmour 1997 312 [645,3-646,22]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1932b 454 Anm. 1 [644,19-647,30], Wilmotte 1933b 46 Anm. 1 [644,19-647,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 37 [644,12-647,30]
Rhetorik: Pastré 1979 285 [644,12-645,20]
Rittertum: Neudeck 1994b 60 [644,20-647,23]
Soziologie: Pratelidis 1994 74 [645,10-645,18]
Sprache: Moebius 1898 24
Stil: Riemer, G. 1906 99
Syntax: Erbe 1878 10 [645,10-645,13]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 99, Mersmann 1971 37 [644,12-647,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)