645, 9 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 645, 8]
Adaptation: Wilmotte 1933b 46 Anm. 1 [644,19-647,30]
Erzähltechnik: Green 1982b 168, Urscheler 2002 120 [644,20-645,20]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [645,9-645,20], Boysen 1910 66, Adelberg 1960 194
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 364 [644,12-647,26], Gilmour 1997 312 [645,3-646,22], Bumke 2004 148 [644,27-645,9]
Kommunikation: Wenzel, H. 2001 60 [645,7-645,9]
Minne u. Ehe: Karg, I. 1993b 141 [645,1-646,22]
Moriaen: Wells, D. 1971a 249 [645,2-646,23]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1932b 454 Anm. 1 [644,19-647,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Daiber 1999 205 Anm. 298 [645,2-645,9]
Rhetorik: Pastré 1979 285 [644,12-645,20]
Rittertum: San-Marte 1862b 56, Neudeck 1994b 60 [644,20-647,23]
Schriftlichkeit: Cain Van D'Elden 2000b 410 [645,1-645,9]
Syntax: Horacek 1952c 276 Anm. 17
Wortschatz: Mersmann 1971 37 [644,12-647,30]
Wortsinn: Pretzel 1982 22 [645,8-645,9], Gilmour 2000 34
 [Zu 645,10]