648,21 (zu den versspezifischen Angaben) 
Artus: Ertzdorff 1989b 194 [648,14-648,22], Ertzdorff 1996g 247 [648,14-648,22]
Artusepik: Schultz, J. 1983 26 [648,18-648,22], Fichte 1991 452 Anm. 9 [648,14-648,22]
Ausgabe: Nellmann 1994c 615 [648,18-648,22], 740 [648,18-648,22]
âventiure: Benecke 1841 51 [648,21-648,22], Green 1978c 89 s. auch Anm. 2 [648,19-648,22], 98, 146 Anm. 3 [648,19-648,22], Schnyder, M. 2002b 266 Anm. 14 [648,15-648,22]
Botschaften: Brackert 1974 3 Anm. 8 [646,23-649,9]
Buch III: Eichholz 1987 117 [648,18-648,22]
chanson de geste: Kolb 1975a 201 Anm. 27 [648,18-648,22]
Erzähltechnik: Green 1978c 89 s. auch Anm. 2 [648,19-648,22], 98, 146 Anm. 3 [648,19-648,22], Stein, A. 1993 112 Anm. 183 [648,18-648,22], Curschmann 2004 20 Anm. 28 [648,18-648,22]
Fest: Fichte 1991 452 Anm. 9 [648,14-648,22]
Fiktionalität: Huth 1972 44 [648,18-648,22], 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 296
Gattung: Haferland 1988 314 Anm. 105 [648,18-648,22]
Gawan: Daiber 1999 131 Anm. 47 [648,19-648,22], 143 Anm. 92 [648,19-648,22]
Gesamtwürdigung: Sacker 1963 68 [648,18-648,22], Gernentz 1966a 640 [648,18-648,22], Gernentz 1966b 498 [648,18-648,22], Kratz, H. 1973a 365 [647,27-650,20]
höfischer Roman: Haferland 1988 314 Anm. 105 [648,18-648,22]
höfisches Leben: Huth 1972 44 [648,18-648,22], 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 44 [648,18-648,22], 404 [185,21-815,26], Green 1978c 89 s. auch Anm. 2 [648,19-648,22], 98, 146 Anm. 3 [648,19-648,22], Schultz, J. 1983 26 [648,18-648,22], Haferland 1988 314 Anm. 105 [648,18-648,22], Stein, A. 1993 112 Anm. 183 [648,18-648,22], Pratelidis 1994 117 Anm. 20 [648,18-648,22], 146 [648,18-648,22], Gilmour 1997 312 Anm. 8, 312 [648,1-650,30], 313 [648,14-648,22], Steppich 1999 60 [648,15-648,22]
Keie: Daiber 1999 131 Anm. 47 [648,19-648,22], 143 Anm. 92 [648,19-648,22]
Kommentar: Eichholz 1987 117 [648,18-648,22], Nellmann 1994c 615 [648,18-648,22], 740 [648,18-648,22], Backes, S. 1999 141 [648,18-648,21], Garnerus 1999 236 [648,20-648,21], 236 Anm. 103 [648,18-648,22]
Kommunikation: Ruberg 1978 224 [648,14-648,22]
Lesarten: Gilmour 1997 312 Anm. 8, 312 [648,1-650,30], 313 [648,14-648,22]
Lexikographie: Benecke 1841 51 [648,21-648,22]
Minne u. Ehe: Huth 1972 44 [648,18-648,22], 404 [185,21-815,26], Brackert 1974 3 Anm. 8 [646,23-649,9]
Philologie: Green 1978c 89 s. auch Anm. 2 [648,19-648,22], 98, 146 Anm. 3 [648,19-648,22], Gilmour 1997 312 Anm. 8, 312 [648,1-650,30], 313 [648,14-648,22]
Der Pleier: Kern, Peter 1981 81 Anm. 14 [648,18-648,22]
Quellen - Keltisches: Steppich 1999 60 [648,15-648,22]
Realismus: Huth 1972 44 [648,18-648,22], 404 [185,21-815,26]
Reim: Zwierzina 1901b 291 [648,21-648,22]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Brackert 1974 3 Anm. 8 [646,23-649,9], Kern, Peter 1974b 24 [648,18-648,22], Kern, Peter 1981 81 Anm. 14 [648,18-648,22], Daiber 1999 131 Anm. 47 [648,19-648,22], 143 Anm. 92 [648,19-648,22]
Rittertum: Green 1978c 89 s. auch Anm. 2 [648,19-648,22], 98, 146 Anm. 3 [648,19-648,22]
Schriftlichkeit: Curschmann 2004 20 Anm. 28 [648,18-648,22]
Soziologie: Pratelidis 1994 117 Anm. 20 [648,18-648,22], 146 [648,18-648,22]
Stil: Riemer, G. 1906 75, Kolb 1975a 201 Anm. 27 [648,18-648,22]
Der Stricker: Kern, Peter 1974b 24 [648,18-648,22]
Übersetzung: Nellmann 1994c 615 [648,18-648,22], 740 [648,18-648,22]
vreude: Steppich 1999 60 [648,15-648,22]
Wahrnehmung, Blick usw: Coxon 2004b 165 [648,1-652,22]
Werkstruktur: Schultz, J. 1983 26 [648,18-648,22], Stein, A. 1993 112 Anm. 183 [648,18-648,22]
Wortschatz: Benecke 1841 51 [648,21-648,22], Riemer, G. 1906 75
 (zu den versspezifischen Angaben)