661, 4 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Wilmotte 1932b 454 Anm. 4 [661,1-661,15], Wilmotte 1933b 46 Anm. 4 [661,1-662,2], Mergell 1943 306 [661,3-661,5]
Bogengleichnis: Kaminski 2003 38 [661,4-661,5]
Charakterisierung: Ortmann 1972 52 [661,3-661,5]
Erzähltechnik: Mergell 1943 306 [661,3-661,5], Ortmann 1972 52 [661,3-661,5], Green 1982b 170 Anm. 131 [661,3-661,5], Urscheler 2002 156 [661,4-661,5], Kaminski 2003 38 [661,4-661,5]
Fiktionalität: Huth 1972 63 [661,4-661,5], 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wilmotte 1933b 46 Anm. 4 [661,1-662,2]
Gattung: Haferland 1988 109 [661,4-661,5]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 365 [661,4-661,5]
höfischer Roman: Haferland 1988 109 [661,4-661,5]
höfisches Leben: Huth 1972 63 [661,4-661,5], 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 63 [661,4-661,5], 404 [185,21-815,26], Green 1982b 170 Anm. 131 [661,3-661,5], Haferland 1988 109 [661,4-661,5], Kaminski 2003 38 [661,4-661,5]
Kommunikation: Urscheler 2002 156 [661,4-661,5]
Minne u. Ehe: Huth 1972 63 [661,4-661,5], 404 [185,21-815,26], Kleber, J. 1992b 352 [661,4-661,5]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1932b 454 Anm. 4 [661,1-661,15], Wilmotte 1933b 46 Anm. 4 [661,1-662,2]
Raum u. Bewegung: Beck, Hartmut 1994 169 [661,1-661,30]
Realismus: Huth 1972 63 [661,4-661,5], 404 [185,21-815,26]
Religion: Weber, G. 1935 14 [661,3-661,4]
Rezeption (primär): Kaminski 2003 38 [661,4-661,5]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 512 [661,4-661,5], Beck, Hartmut 1994 169 [661,1-661,30]
Sprache: Eroms 1989b 88 [661,4-661,5], Beck, Hartmut 1994 169 [661,1-661,30]
Sprachgeschichte: Lühr 1987 283 Anm. 106 [661,4-661,5]
Stil: Mergell 1943 306 [661,3-661,5]
 (zu den versspezifischen Angaben)