672,21 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 672,20]
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 57 Anm. 59 [672,15-672,21]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 79 [672,21-674,17], Johnson, S. 1958 291 [670,23-672,21]
Frauen (allgemein): Miklautsch 1991a 24 [672,8-672,21]
Gawan-Handlung: Sacker 1963 147 [672,15-672,21], Jones, M. 1999 66 [672,15-672,21]
Gebärde u. Geste: San-Marte 1862b 174 [672,15-672,21], Weinand 1958 61 Anm. 116 [672,15-672,21], 119 Anm. 56 [672,19-672,21], Peil 1975 226 [672,19-672,21]
Gefühle: Schnell, Rüdiger 2004a 248 Anm. 323 [672,15-672,21]
Grammatik: Bernhardt 1901 373 [671,8-672,24]
Interpretation: Huth 1972 64 [672,15-672,21], 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 368 [672,15-672,21], Haferland 1988 107 [672,15-672,21], 240 [672,16-672,21], Hansen, R. 1994 63 [672,15-672,21], Pratelidis 1994 135 [672,1-672,21]
Minne u. Ehe: Poag 1962 729, 730, Wiegand 1972 227 Anm. 123
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 39 Anm. 22 [672,15-672,21], 62 Anm. 64 [672,16-672,21], 104 Anm. 123 [672,16-672,21]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 98 [672,8-672,21]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Hartmann, Heiko 2000 264 [672,16-672,21]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 266 [670,21-672,21]
Ritual: Dörrich 2002 175 Anm. 58 [672,15-672,21]
Syntax: Horacek 1952c 296 Anm. 48 [672,15-672,24], Horacek 1964 129 [672,15-672,22]
tumpheit: Balthasar 1965 506 Anm. 20 [672,15-672,21]
Überlieferung: Rolle 2001 62
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 902 Anm. 211 [672,16-672,21]
Wortschatz: San-Marte 1862b 128 [672,16-672,21], Riemer, G. 1906 98
 [Zu 672,22]