68, 5 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 68, 4]
Abbildungen: Schirok 1985 187 [68,3-68,16], Stephan-Chlustin 2004 80 [68,3-68,16]
Adaptation: Mergell 1943 330 [68,3-68,16]
Artus: Gürttler 1976 120 [68,4-68,5]
Erzähltechnik: Green 1978c 142 [65,25-68,16], Brüggen 2004 175 [65,25-68,16]
Grammatik: Boysen 1910 161 [68,4-68,5], Hartmann, Heiko 2000 111
Herrschaft: Schröder, J. 2004 112 [65,18-68,16]
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 184 [68,1-68,6], Mohr 1979d 48 [68,1-68,6]
Interpretation: Bertau 1972/73 874 [65,25-68,16], Johnson, S. 1970a 106 [67,11-68,16], Huth 1972 66 [68,1-68,16], Roßkopf 1972 67 [67,29-68,16], Kratz, H. 1973a 182 [63,27-68,18], Ortmann 1973 683 [68,4-68,16], Mohr 1979j 196 [68,3-68,16], Huber, H. 1981 273 Anm. 233 [68,4-68,6], Hartmann, Heiko 2000 93 [67,29-68,18], 95 [67,29-68,16], 208 [68,4-68,16], 247 [68,3-68,16]
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 42 [68,3-68,16], 262 [68,3-68,16], Christoph 1981a 45 [68,4-68,5], Kleber, J. 1992b 166 [68,4-68,6]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 139 Anm. 618 [67,29-68,16]
Ritterethik: Emmerling 2003 260 [68,3-68,16]
Sprache: Kraus, C. 1898a 168, Kraus, C. 1985 168
Stil: Kinzel 1874 25
Syntax: Mourek 1911 6 [68,4-68,5]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 120 [66,2-70,7]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Russ 2000 30 [67,28-68,16]
Wortschatz: Mersmann 1971 293 [68,4-68,5]
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 111
 [Zu 68, 6]