696,24 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 696,23]
Adaptation: Mergell 1943 309 [696,21-697,8], 358 [696,21-696,30]
Erzähltechnik: Green 1982b 231 [696,21-696,30]
Frauen (allgemein): Brackert 1989 147 [696,21-697,8]
Gawan-Handlung: Poag 1977 74-75 [696,21-696,30], Jones, M. 1999 68 [696,21-696,30]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 146 [696,21-696,30], Boysen 1910 79
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1982 172 Anm. 50 [696,21-696,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 376 [696,21-697,8]
Religion: Bayer, Hans 1983 422 Anm. 66 [696,21-696,30]
Rittertum: Clifton-Everest 1990 307 [696,21-696,30]
Sprache: San-Marte 1862b 244 [696,21-696,26]
Steiner, Rudolf (Anthroposophie): Stein, W. 1988 195 [696,21-696,30]
Syntax: Schröder, Werner 1973b 72 [696,24-696,25], 85 [696,24-696,25], 86 [696,24-696,25], 87 [696,21-696,25], Schröder, Werner 1989i 101 [696,24-696,25], 114 [696,24-696,25], 115 [696,24-696,25], 116 [696,21-696,25]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 85
 [Zu 696,25]