699,23 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Mergell 1943 310 [699,17-699,25]
Artus: Gürttler 1976 115 [699,20-699,26]
Artusepik: Gürttler 1976 115 [699,20-699,26]
Chrétien (außer Perceval): Weigand, H. 1969f 168 [699,22-699,30]
Erzähltechnik: Mergell 1943 310 [699,17-699,25]
ethischer Wortschatz: Heckel, H. 1939 102 [698,1-699,30]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Grammatik: Boysen 1910 53
höfischer Roman: Gürttler 1976 115 [699,20-699,26]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Weigand, H. 1969f 168 [699,22-699,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 31 [699,22-699,30], Weigand, H. 1969f 168 [699,22-699,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Namen: Welter 1974 41 [699,1-700,24]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Gürttler 1976 115 [699,20-699,26]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 433 [699,23-699,24]
Stil: Riemer, G. 1906 39, Mergell 1943 310 [699,17-699,25], Welter 1974 41 [699,1-700,24]
Syntax: Horacek 1964 241 [699,22-699,24]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 39
 (zu den versspezifischen Angaben)