Adaptation: Pastré 1979 32 [7,16-7,17], 40, 133
Alchimie: Palgen 1922a 43 [4,27-7,30]
Ausgabe: Nellmann 1994c 457
Bibelmotivik: Duckworth 1980 158 [7,16-8,26]
Buch I: Noltze 1995b 48, 58
Charakterisierung: Ortmann 1972 37 [7,16-7,30]
Enjambement: Wahnschaffe 1919 22 [7,16-7,17]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 120-21 Anm. 6, Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
Erzähltechnik: Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58, Ortmann 1972 37 [7,16-7,30], Schu 2002 67 [6,23-9,28]
ethischer Wortschatz: Duckworth 1980 158 [7,16-8,26]
Fuetrer, Ulrich: Maak 1974 209, Russ 2000 28 [7,16-7,22]
Gahmuret: Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
Gattung: Schu 2002 67 [6,23-9,28]
Gawan: Shockey 2002 385
Gawan-Handlung: Sieverding 1985 172 [7,5-7,30], 174
Gefühle: Büchel 1925 10 [7,16-7,17]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 172 [7,11-8,9]
Geschichte: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Grammatik: Boysen 1910 123 [7,16-7,17]
Hartmann von Aue: Wiegand 1972 242
Heinrich von dem Türlin: Shockey 2002 385
höfischer Roman: Schu 2002 67 [6,23-9,28]
Interpretation: Ortmann 1973 667, 668 [7,16-7,30], 669, Passage 1984 171 [5,25-8,26], Shockey 2002 385
Jüngerer Titurel: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Kindheit u. Jugend: Peschel-Rentsch 1998c 87 [7,16-7,30], Russ 2000 28 [7,16-7,22]
Kommentar: Nellmann 1994c 457, Noltze 1995b 48, 58, Garnerus 1999 154, Gilmour 2000 107 [7,16-7,17]
list: Büchel 1925 10 [7,16-7,17]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 23
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 242, Sieverding 1985 172 [7,5-7,30], 174
Namen: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Orient: Faugère 1979 185 [4,27-7,30], Noltze 1995b 48, 58
Parenthese: Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 23
Psychologie: Büchel 1925 10 [7,16-7,17]
Quellen - allgemein: Palgen 1922a 43 [4,27-7,30], Faugère 1979 185 [4,27-7,30], Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Raum u. Bewegung: Shockey 2002 385
Reim: Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
Religion: Duckworth 1980 158 [7,16-8,26]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Maak 1974 209, Passage 1984 171 [5,25-8,26], Russ 2000 28 [7,16-7,22], Shockey 2002 385
Rhetorik: Pastré 1979 32 [7,16-7,17], 40, 133
Ritterkampf u. Turnierwesen: Sieverding 1985 172 [7,5-7,30], 174
Rittertum: Ortmann 1973 667, 668 [7,16-7,30], 669
Rüstung: Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
Schionatulander: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 120-21 Anm. 6
Stil: Kinzel 1874 23, Karg-Gasterstädt 1925 120-21 Anm. 6
Syntax: Mourek 1911 21 [7,16-7,17], Wahnschaffe 1919 22 [7,16-7,17]
Titurel: Passage 1984 171 [5,25-8,26]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 118 [7,5-8,20], 120 [7,9-8,21]
Übersetzung: Nellmann 1994c 457
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 120-21 Anm. 6
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Palgen 1922a 43 [4,27-7,30], Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58, Green 1970a 68 Anm. 25 [7,16-7,17], Ortmann 1973 667, 668 [7,16-7,30], 669, Sieverding 1985 172 [7,5-7,30], 174, Noltze 1995b 48, 58, Peschel-Rentsch 1998c 87 [7,16-7,30], Russ 2000 28 [7,16-7,22]
Wappenkunde: Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
Wortschatz: Büchel 1925 10 [7,16-7,17], Cucuel 1937 55 [7,16-8,8], 58
zwîvel: Duckworth 1980 158 [7,16-8,26]
|