70, 3 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 70, 2]
Adaptation: Mergell 1943 331 [69,29-70,6]
Ampflise: Kinzel 1889 55-56 [69,29-70,6], Gibbs 1972 168 [69,29-70,6], Gibbs 1980 48 [69,29-70,6], März 1991 24 Anm. 7 [69,29-70,6], Hartmann, Heiko 2000 161 [69,29-70,6], Emmerling 2003 227 [69,29-70,6]
Botschaften: Hartmann, Heiko 2000 124
Entstehungsgeschichte des Parzival: Hatto 1952/53 232-36 [69,29-70,6], Menhardt 1955/56 239 [69,29-70,6], Bertau 1972/73 781 [69,29-70,6], 789 [69,29-70,6], Grimm, Walther Ludwig 1897 12 [69,29-70,6], Schreiber, A. 1922 185 [69,29-70,6], Bumke 1964a 27 [69,29-70,6], Bertau 1972 88 Anm. 61 [69,29-70,6], Poag 1972a 42 [69,29-70,6], Bohnen 1976 9 [69,29-70,6], Bertau 1983c 40 Anm. 27 [69,29-70,6], Nellmann 1994c 494 [69,29-70,6]
Erzähltechnik: Harroff 1974 22 [69,29-70,5], 24 [69,29-70,6], Green 1980b 120 Anm. 104 [69,29-70,6], Schu 2002 95 [69,29-70,6], Urscheler 2002 120 [70,2-70,5], Brüggen 2004 174 [69,29-70,6], 176 Anm. 18 [69,29-70,6], 180 [69,29-70,6], 182 [69,29-70,6]
Geographie: Wilmotte 1933e 404 [69,29-70,6]
Geschichte: Snelleman 1941 32 [69,29-70,6]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 235 [69,29-70,6]
indoeur. Mythologie: Pastré 1993c 39 [69,29-70,6]
Interpretation: Bertau 1972/73 874 [69,29-70,6], Roßkopf 1972 67 [69,29-70,6], 71 [69,29-70,6], 312 [69,29-70,5], Kratz, H. 1973a 182 [69,29-70,6], Ortmann 1973 683 [69,29-70,6], Mohr 1979j 196 [69,29-70,7], Wynn 1984 329 Anm. 24 [69,24-70,6], Nellmann 1994c 494 [69,29-70,6], 497 [69,29-70,6], Hartmann, Heiko 2000 160 [69,29-70,6]
Intertextualität: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 635 Anm. 72 [69,29-70,6]
Lesarten: Nellmann 1994c 494 [69,29-70,6]
Minne u. Ehe: Curschmann 1964 158 Anm. 3 [69,29-70,6], Wiegand 1972 263 [70,2-70,5], 296 Anm. 108 [69,29-70,6], Kleber, J. 1992b 35 [70,2-70,6]
Namen: Passage 1984 171 [69,29-70,6]
Philologie: Hundsnurscher 1972 441 [70,2-70,3]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 100 [69,29-70,6], 108 [69,29-70,5]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Medert 1989 248 Anm. 18 [69,28-70,5], Huschenbett 1998b 381 [69,29-70,6]
Selbstverteidigung: Boigs 1992 14 Anm. 70 [69,29-70,6]
Sprache: Tao 1997 139 [69,29-70,5]
Syntax: Mourek 1911 8 [70,2-70,5]
Titurel: Schreiber, A. 1922 185 [69,29-70,6]
Überlieferung: Bock, C. 1886c 186-88 [69,29-70,6], Bonath 1970b 64-65 [69,29-70,6], 102-05 [69,29-70,6], 122 [69,29-70,6], Pastré 1972b 625 [69,29-70,6], Heinzle 1973 147 [69,29-70,6], 148 [69,29-70,6], 149 [69,29-70,6], Hofmeister, R. 1973c 290 [69,29-70,6], Johnson, S. 1973 115 [69,29-70,6], Nellmann 1973b 451 [69,29-70,12], Kratz, H. 1974b 124 [69,29-70,6], Bonath und Lomnitzer 1989 120 [66,2-70,7], Hartmann, Heiko 2000 121-23 [69,29-70,6], 133 [69,29-70,6]
Werkstruktur: Bumke 1970a 181-82 [69,29-70,6]
Wortschatz: Mersmann 1971 238 [70,2-70,5], 239 [70,2-70,3]
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 124
Zahlenkomposition: Bumke 1970a 181-82 [69,29-70,6]
 [Zu 70, 4]