703, 3 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30]
Adaptation: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 309 [703,1-706,14], 310 [703,1-703,20], Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 242 [703,2-703,3]
Charakterisierung: Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Erzähltechnik: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 309 [703,1-706,14], 310 [703,1-703,20], Dewald 1975 242 [703,2-703,3], Green 1982b 232 Anm. 17 [703,1-703,5], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauenfiguren: Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Gawan-Handlung: Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Gral: Dewald 1975 242 [703,2-703,3]
Grammatik: Boysen 1910 148
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 242 [703,2-703,3], Green 1982b 232 Anm. 17 [703,1-703,5], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
Männerfiguren: Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 242 [703,2-703,3], Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Quellen - allgemein: Haferland 1994b 269 [703,1-703,20]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Religion: Haferland 1994b 269 [703,1-703,20]
Ritterethik: Emmerling 2003 85 [703,1-703,3], 204 [703,1-703,3]
Rittertum: Green 1978a 72 [703,1-703,3]
Sprache: Dewald 1975 242 [703,2-703,3]
Stil: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 309 [703,1-706,14], 310 [703,1-703,20]
Subjektivität: Dewald 1975 242 [703,2-703,3]
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30]
Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 366 [703,1-703,3]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 157 [703,2-703,3]
Werkstruktur: Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
Zeitverhältnisse: Haferland 1994b 269 [703,1-703,20]
 (zu den versspezifischen Angaben)