703,23 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30], 169 [703,21-704,14], 170 [703,21-703,25], 256 [703,21-704,14]
Adaptation: Mergell 1943 308 [703,20-706,29], 309 [703,1-706,14], 310 [703,21-704,30] Ausgabe: Nellmann 1994c 751 âventiure: Green 1978c 144 [703,21-703,29] Erzähltechnik: Mergell 1943 308 [703,20-706,29], 309 [703,1-706,14], 310 [703,21-704,30], Green 1978c 144 [703,21-703,29], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] französischer Wortschatz: Suolahti 1933 296 Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30], 169 [703,21-704,14], 170 [703,21-703,25], 256 [703,21-704,14] Hartmann von Aue: Wand 1989 151 [703,21-706,29] höfisches Leben: Mersmann 1971 222 [703,23-703,24], 223, Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Mersmann 1971 222 [703,23-703,24], 223, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1978c 144 [703,21-703,29], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19] Intertextualität: Wand 1989 151 [703,21-706,29] Kommentar: Nellmann 1994c 751 Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Philologie: Green 1978c 144 [703,21-703,29] Quellen - allgemein: Haferland 1994b 269 [703,21-703,29] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 222 [703,23-703,24], 223 Reim: Zwierzina 1900c 54 [703,23-703,24] Religion: Haferland 1994b 269 [703,21-703,29] Rittertum: Green 1978c 144 [703,21-703,29] Sprache: Zwierzina 1900c 54 [703,23-703,24] Stil: Mergell 1943 308 [703,20-706,29], 309 [703,1-706,14], 310 [703,21-704,30] Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30], 169 [703,21-704,14], 170 [703,21-703,25], 256 [703,21-704,14] Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 366, Nellmann 1994c 751 Werkstruktur: Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19] Wortschatz: Mersmann 1971 222 [703,23-703,24], 223 Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 472 [703,10-704,19], Haferland 1994b 269 [703,21-703,29] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |