703,13 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 703,12]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 165 [703,1-704,30], 170 [703,12-703,16]
Adaptation: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 309 [703,1-706,14], 310 [703,1-703,20]
Erzähltechnik: Green 1978c 144 [703,10-703,20], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 323
Humor: Kant 1878 66 Anm. 4 [703,12-703,13]
Interpretation: Kratz, H. 1966 93 [703,10-703,16], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Schweikle, G. 1977 185 [703,12-703,13]
Religion: Haferland 1994b 269 [703,1-703,20]
Rüstung: Doubek 1934/35 335
Sprache: San-Marte 1862b 242 [703,12-703,13]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 148 [703,11-703,13]
Wahrnehmung, Blick usw: McFarland 2004 173 [703,10-703,17]
Wortschatz: Mersmann 1971 252 [703,12-703,13]
Wortsinn: Gilmour 2000 70
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 472 [703,10-704,19]
 [Zu 703,14]