Charakterisierung: Blamires 1966 109, 433 [707,26-708,14]
Erzähltechnik: Green 1982b 227 [708,1-708,14], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [708,1-708,14], Schu 2002 295 [708,2-708,14], 384 [708,1-708,14], Urscheler 2002 232 [708,1-708,14]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 147 [708,2-708,14], Bernhardt 1901 373
Herrschaft: Schröder, J. 2004 296 Anm. 52 [708,1-708,14]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 377 [708,1-708,20], Dewald 1975 279, Mohr 1979j 218 [708,1-708,14], Yeandle 1984 202, Pratelidis 1994 136, 149 [708,1-708,12], Garnerus 1999 230, 232 Anm. 91 [708,1-708,14], Bumke 2001a 99
Religion: Haferland 1994b 269 [706,26-708,20]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 270 [704,8-709,22]
Stil: Welter 1974 41 [708,1-708,12]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1972b 703 Anm. 5, 716
Übersetzungsproblematik: Henrotte 1994 117 zitiert als 708, 1
Verwandtschaftsverhältnisse: Bertau 1983i 206, 234, Schmid, E. 1986 184, Delabar 1990 124, Jones, W. 1990 24, 42 Anm. 52, Seiffert 1990 174, 176
|