72,25 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 72,24]
Erzähltechnik: Green 1980b 118, Green 1982b 55 Anm. 61, Hartmann, Heiko 2000 143 [72,17-72,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 299
Geographie: Wynn 1961a 29, Wynn 1984 136
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1981b 209 [72,24-72,25]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 183 [71,29-73,10], Haferland 1988 104 [72,17-72,26], Hartmann, Heiko 2000 92 [72,24-73,4], 147, 193 [72,24-73,4]
Lesarten: Suolahti 1933 299
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 186 [72,24-72,26]
Namen: Chandler 1992 119 [72,24-72,25], Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 145 [72,17-72,26]
Rittertum: Reuter, H. 1971 92 Anm. 304 [72,25-72,26], Reuter, H. 1975 64 Anm. 304 [72,25-72,26]
Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 143 Anm. 45 [71,29-75,30]
Stil: Kutzner 1975 55 [72,17-72,25]
Tiere u. Tiersymbolik: Lewis 1974 105 [72,17-72,26]
Wappenkunde: Zips 1971/73 175 [72,17-72,26], Lewis 1974 105 [72,17-72,26], Zimmermann, Gisela 1974 30 [72,17-72,26], Nellmann 1994c 493 [72,17-72,26], Hartmann, Heiko 2000 114 [72,17-72,26], Hartmann, Heiko 2002 176 [72,17-72,26]
Wortschatz: Mersmann 1971 241 [72,24-72,25]
 [Zu 72,26]