726,23 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 726,22]
Adaptation: Huby, Michel 1980a 1 [726,1-727,16]
Artus: Christoph 1989 19 [725,17-727,16]
Erzähltechnik: Schirok 1995a 363 [726,8-727,16]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 312
Gawan-Handlung: Jones, M. 1999 70 [726,8-727,16]
Interpretation: Wynn 1962 150 [726,8-727,15], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 381 [725,17-728,8], Wynn 1984 170 [726,8-727,15], Wynn 2002b 180 [726,8-727,15]
Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Okken 1968 639 [726,8-727,16]
Pädagogik: Essen 1967 72 [723,1-733,30], 95 [726,7-729,29], 118 [726,23-726,30]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 51 [726,23-726,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 270 [725,1-727,8]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 525 [726,23-726,24]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 108 [726,17-727,27]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 292 Anm. 55
 [Zu 726,24]