73,22 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Artus: Mohr 1979j 196 [73,21-73,22] Ausgabe: Nellmann 1994c 496 Buch I: Noltze 1995b 161, 176 [73,18-73,28] Buch II: Hartmann, Heiko 2000 94 [73,18-73,28], 143 [73,18-73,28], 151-52 Buch III: Yeandle 1984 362 Entstehungsgeschichte des Parzival: Richey 1923b 69 Anm. 52. Zitiert als 73,21, Sutter 2003 108 Anm. 396, 257 Erzähler: Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25] Erzähltechnik: Richey 1923b 69 Anm. 52. Zitiert als 73,21, Green 1982b 55 Anm. 61, Schirok 1988c 442, Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30] Gahmuret: Richey 1923b 69 Anm. 52. Zitiert als 73,21 Gawan-Handlung: Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25] Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 155 [73,22-73,28], 183 [73,11-75,22] Gral: Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25] Hartmann von Aue: Wand 1989 100, 122, 168, 174 Herrschaft: Mohr 1979j 196 [73,21-73,22] höfisches Leben: Mersmann 1971 267 [73,22-73,24] Interpretation: Mersmann 1971 267 [73,22-73,24], Mohr 1979j 196 [73,21-73,22], Green 1982b 55 Anm. 61, Schirok 1988c 442, Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25] Intertextualität: Wand 1989 100, 122, 168, 174, Draesner 1993 178 [73,18-73,28], 419 [73,14-73,25] Kommentar: Yeandle 1984 362, Nellmann 1994c 496, Noltze 1995b 161, 176 [73,18-73,28], Backes, S. 1999 152, Gilmour 2000 258 [73,22-73,24], Hartmann, Heiko 2000 94 [73,18-73,28], 143 [73,18-73,28], 151-52 Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Minne u. Ehe: Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25] Namen: Mohr 1979q 483, Schröder, Werner 1982b 70, Schirok 1988c 442, Chandler 1992 172, Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10] Orient: Noltze 1995b 161, 176 [73,18-73,28] Politik: Mohr 1979j 196 [73,21-73,22] Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Sutter 2003 108 Anm. 396, 257 Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30] Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30] Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 267 [73,22-73,24] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Schirok 1982 18, 26 [73,22-73,25], Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10] Rhetorik: Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10] Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 143 Anm. 45 [71,29-75,30] Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Tafelrunde: Mohr 1979j 196 [73,21-73,22] Überlieferung: Schiffmann 1940 40-41 [73,15-73,25], Bonath und Lomnitzer 1989 141 [73,15-73,25] Übersetzung: San-Marte 1858b 355, Mohr 1979q 483, Nellmann 1994c 496 Übersetzungsproblematik: Mohr 1979q 483 Verskunst: Mohr 1979q 483 Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 483, Sutter 2003 108 Anm. 396, 257 elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Richey 1923b 69 Anm. 52. Zitiert als 73,21, Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25], Noltze 1995b 161, 176 [73,18-73,28], Hartmann, Heiko 2000 94 [73,18-73,28], 143 [73,18-73,28], 151-52 Wortschatz: Mersmann 1971 267 [73,22-73,24] Zeitverhältnisse: Sutter 2003 108 Anm. 396, 257 | |
(zu den versspezifischen Angaben) |