74,21 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 210 Anm. 125, 330 [74,21-74,25]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 143 [74,21-74,25], 155, 193 [74,21-74,25], 206 [74,21-74,25] Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 59 [74,21-75,3] Erzähltechnik: Mergell 1943 210 Anm. 125, 330 [74,21-74,25], Green 1982b 55 Anm. 61, Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30] französischer Wortschatz: Suolahti 1933 312 Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 155 [74,21-75,2], 183 [73,11-75,22] Interpretation: Green 1982b 55 Anm. 61 Jüngerer Titurel: Zatloukal 1984 96 Anm. 7 Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 143 [74,21-74,25], 155, 193 [74,21-74,25], 206 [74,21-74,25] Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Namen: Zatloukal 1984 96 Anm. 7, Chandler 1992 56, Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10] Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30] Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Zatloukal 1984 96 Anm. 7, Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10] Rhetorik: Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10] Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 143 Anm. 45 [71,29-75,30] Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 59 [74,21-75,3] Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 59 [74,21-75,3], Mergell 1943 210 Anm. 125, 330 [74,21-74,25] Überlieferung: Schiffmann 1940 41 [74,20-74,23], Bonath und Lomnitzer 1989 141 [74,20-74,23] Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 59 [74,21-75,3] elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 143 [74,21-74,25], 155, 193 [74,21-74,25], 206 [74,21-74,25] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |