742, 7 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 742, 6]
Erzähltechnik: Green 1980b 143 Anm. 170 [742,6-742,7], Green 1982b 237 Anm. 33 [742,6-742,7], 249 Anm. 70 [742,5-742,10]
Exotisches: Lecouteux 1984 64 [739,1-743,8]
Geographie: Sterling-Hellenbrand 2001 122 [742,1-742,7]
Grammatik: Boysen 1910 78
Herrschaft: Schröder, J. 2004 301 [741,25-742,10]
Interpretation: Mersmann 1971 148 [742,2-742,7], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 394 [742,1-742,10], 397 [742,1-742,7]
Lichtmetaphorik: Cessari 2000 144 [742,1-742,10]
Minne u. Ehe: Schumacher, Marlis 1967 101 [742,6-742,7], Greenfield 1985a 37 [740,19-742,10], Kleber, J. 1992b 94 [742,2-742,10]
Philologie: Schmidt, E. 1979 55
Reichtum u. materialer Besitz: Sivertson 1999a 201 Anm. 201 [742,1-742,10], 203 [742,2-742,7]
Reim: Zwierzina 1898a 477, Zwierzina 1985 477
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Krüger, R. 1986 131 [742,2-742,10], 273 [742,2-742,7]
Ritterethik: Keferstein 1937a 97 Anm. 4 [742,4-744,24]
Sprache: Wiktorowicz 1999 39 [742,5-742,7]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 113 [741,28-742,17]
übersetzter Abschnitt: Joos und Whitesell 1951 153
Wortsinn: Joos und Whitesell 1951 153
 [Zu 742, 8]