742,15 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 742,14]
Adaptation: Mergell 1943 335 Anm. 21 [742,14-742,17]
Charakterisierung: Ortmann 1972 115 [742,15-742,19]
Erzähltechnik: Nellmann 1973a 147 [742,14-742,17], 148 [742,14-742,26], 153 [742,14-742,16], Green 1980b 143 Anm. 172, 145 Anm. 177 [742,15-742,17], Green 1982b 237 Anm. 33, Levine 1982 199 [742,14-742,19], Mertens, V. 2001 102 [742,14-742,17], Schu 2002 407 [742,14-742,17]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 203 [742,14-742,16]
Exotisches: Lecouteux 1984 64 [739,1-743,8]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 188 Anm. 24 [742,14-742,20]
Geschichte: Snelleman 1941 54 [742,11-742,17]
Gral: Sacker 1963 126 [742,14-742,17]
Grammatik: Bernhardt 1901 371 [742,15-742,17]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 394 [742,14-742,26], Ortmann 1973 707 [742,14-742,20], Dewald 1975 264 [742,14-742,16], 264 Anm. 8 [742,15-742,26], Brackert 1979 177 [742,14-742,17]
Ironie: Green 1975k 127 [742,15-742,17]
Minne u. Ehe: Schumacher, Marlis 1967 102 [742,14-742,17]
Orient: Ponsoye 1957 55 [742,15-742,17], Ponsoye 1976 55 [742,15-742,17], Groos 2004 82 [742,14-742,16]
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 30 Anm. 38 [742,15-742,17], 39 Anm. 21 [742,15-742,17], 79 Anm. 28 [742,13-742,17], 89 Anm. 63 [742,15-742,17], Schmidt, E. 1979 457 [742,15-742,17]
Pädagogik: Essen 1967 122 [742,14-742,17]
Religion: San-Marte 1861 95 [742,14-742,20], Mockenhaupt 1942 47 [742,14-742,15], Mockenhaupt 1968 47 [742,14-742,15], Bayer, Hans 1983 92 Anm. 216 [742,15-742,17], Thelen 1989 662 [742,14-742,17]
Ritterethik: Keferstein 1937a 97 Anm. 4 [742,4-744,24]
Schlußpartie des 'Parzival': Emmel 1951 141 [742,14-742,26]
Stil: Kutzner 1975 199 [742,14-742,26]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 113 [741,28-742,17]
übersetzter Abschnitt: Joos und Whitesell 1951 153
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 174-75 [742,14-742,26]
 [Zu 742,16]