745,11 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 745,10]
Abbildungen: Dreßler 1970 28 [745,9-745,12], Stephan-Chlustin 2004 29 [745,9-748,11], 245 [745,9-748,7]
Adaptation: Stevens, A. 1999 123 [744,25-747,18]
Erzähltechnik: Green 1980b 143 Anm. 172 [745,10-745,12], Green 1982b 237 Anm. 33 [745,10-745,12], Schu 2002 295 [745,1-745,30]
Gral: Falk 1985c 172 [744,10-748,12]
Grammatik: Bernhardt 1901 376 [744,29-746,10], Boysen 1910 61
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 347 [745,4-746,20], 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 395 [744,19-746,20], Mertens, V. 1979a 325 Anm. 9 [745,1-745,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 274 [744,12-747,28], Jillings 1980 267 [744,10-747,18]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Pfalzgraf 2003 238 Anm. 35 [744,10-747,18]
Syntax: Joos und Whitesell 1951 155 [745,11-745,12]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 113 [745,8-745,18]
 [Zu 745,12]