749,14 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Snelleman 1941 57
Apokoinu: Gärtner 1969 179 [749,12-749,15]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 53
Charakterisierung: Ortmann 1972 117 [749,3-749,14], 130 [749,3-749,14]
Erzähltechnik: Ortmann 1972 117 [749,3-749,14], 130 [749,3-749,14], Urscheler 2002 53 Anm. 60
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 395 [748,8-749,30]
Geschichte: Snelleman 1941 57, Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Passage 1984 180
Grammatik: Gärtner 1969 179 [749,12-749,15], Ide 1996 231 [749,12-749,14]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Passage 1984 180
Ither: Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 180
Kommentar: Curschmann und Glier 1980 790, Hartmann, Heiko 2000 53
Kommunikation: Urscheler 2002 53 Anm. 60
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Namen: Passage 1984 180
Orient: Snelleman 1941 57
Quellen - allgemein: Snelleman 1941 57, Passage 1984 180
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reim: Kraus, C. 1898a 135, Kraus, C. 1985 135
Religion: Weber, G. 1935 23 [749,1-749,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 180
Schionatulander: Passage 1984 180
Sprache: Kraus, C. 1898a 135, Kraus, C. 1985 135, Ide 1996 231 [749,12-749,14]
Stil: Ide 1996 231 [749,12-749,14]
Syntax: Gärtner 1969 179 [749,12-749,15], Ide 1996 231 [749,12-749,14]
Titurel: Passage 1984 180
Traummotivik: Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 53
 (zu den versspezifischen Angaben)