75,16 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 143 [75,11-75,22], 157
Erzähltechnik: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 183 [73,11-75,22]
Grammatik: Boysen 1910 85
Interpretation: Ohly 1985b 881 [75,14-75,20], Ohly 1989a 84 [75,14-75,20], Ohly 1995b 340 [75,14-75,20]
Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 143 [75,11-75,22], 157
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Naturwissenschaft: Ohly 1985b 881 [75,14-75,20], Ohly 1989a 84 [75,14-75,20], Ohly 1995b 340 [75,14-75,20]
Pferde u. Pferdeschmuck: Ohly 1985b 881 [75,14-75,20], Ohly 1989a 84 [75,14-75,20], Ohly 1995b 340 [75,14-75,20]
Pflanzen u. Pflanzensymbolik: Ohly 1985b 881 [75,14-75,20], Ohly 1989a 84 [75,14-75,20], Ohly 1995b 340 [75,14-75,20]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30]
Realismus: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30]
Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 143 Anm. 45 [71,29-75,30]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Tiere u. Tiersymbolik: Ohly 1985b 881 [75,14-75,20], Ohly 1989a 84 [75,14-75,20], Ohly 1995b 340 [75,14-75,20]
Überlieferung: Schiffmann 1940 41 [75,10-75,22], Bonath und Lomnitzer 1989 141 [75,10-75,22]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 143 [75,11-75,22], 157
 (zu den versspezifischen Angaben)