752, 2 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 752, 1]
Adaptation: Stevens, A. 1999 121 [750,27-752,4]
Charakterisierung: Blamires 1966 450 Anm. 1, Ortmann 1972 118 [752,1-752,30]
Erzähltechnik: Levine 1982 189 Anm. 39 [752,1-752,14], 200 [752,1-752,10]
Gebärde u. Geste: Leicher 1927 116 [752,1-752,6], Peil 1975 142 Anm. 128 [752,1-752,30], Leicher 1977 116 [752,1-752,6]
Heidentum: Heuberger 1961 211 [750,27-752,4]
Interpretation: Schröder, Walter Johannes 1952a 187 [752,1-752,19], Schröder, Walter Johannes 1953a 28 [752,1-752,19], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 396 [751,1-752,30], Ortmann 1973 707 [752,1-752,30], Schröder, Walter Johannes 1978d 217 [752,1-752,19], Hartmann, Heiko 2000 309 [751,23-752,26]
Moriaen: Wells, D. 1971g 34 [752,1-752,14]
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 31 Anm. 42 [752,1-752,30], 39 Anm. 22 [752,1-752,30], 91 [752,1-752,30]
Stil: Welter 1974 50
Verwandtschaftsverhältnisse: Bertau 1983i 200
Wortschatz: Riemer, G. 1906 47
 [Zu 752, 3]