Adaptation: Mergell 1943 336 [769,1-769,14]
Charakterisierung: Blamires 1966 411 [769,5-769,14], Ortmann 1972 30 [769,5-769,20]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 36 [769,1-769,14], 96 [769,1-769,14]
ethischer Wortschatz: Arnold, A. 1930 38 [769,12-769,14]
Feirefiz: Famira 1986 271 [769,1-769,14]
Grammatik: Gärtner 1970 47 [769,13-769,14]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 383 [769,1-769,28], Mohr 1979j 206 [766,19-769,20], Haferland 1988 172 [769,5-769,17], Johnson, L. 1999 356 [769,1-769,28]
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 229 Anm. 172, Brooke 1989 197 Anm. 58 [768,10-771,22], Kleber, J. 1992b 109 [769,10-769,14], Öhlinger 2001 69 [769,12-769,14]
Orgeluse: Wynn 1976/77 132 [769,5-769,14], Zimmermann, Gisela 1972 132 Anm. 11 [769,4-769,14]
Philologie: Schmidt, E. 1979 498
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 224 [769,10-769,14]
Rittertum: Kratz, H. 1973a 42 [769,12-769,14]
Sprache: Moebius 1898 25
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 94 [768,15-769,30], Palmer, N. 1989a 151 [768,14-769,30]
Wortschatz: Bock, L. 1879 40 [769,13-769,14], Riemer, G. 1906 87, Büchel 1925 21
|