769,25 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 769,24]
Adaptation: Mergell 1943 337 [769,24-769,25]
Charakterisierung: Ortmann 1972 30 [769,24-769,25]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 96 [769,21-769,28]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 300
Gral: San-Marte 1861 229 [769,24-769,25], Birch-Hirschfeld 1877 269 [769,24-769,25]
Interpretation: Weber, G. 1948 74 [769,24-769,25], Mersmann 1971 119 [769,24-769,25], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 383 [769,1-769,28], Schirok 1987a 55 [769,24-769,25], Haferland 1988 172 [769,18-769,28], Johnson, L. 1999 356 [769,1-769,28]
Metrik: Kraus, C. 1902 175 [769,23-769,25]
Minne u. Ehe: Brooke 1989 197 Anm. 58 [768,10-771,22]
Rittertum: Green 1978a 29 [769,21-769,25]
Stil: Schmidt, E. 1979 553 [769,20-769,28]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 94 [768,15-769,30], Palmer, N. 1989a 151 [768,14-769,30]
Wortschatz: Mersmann 1971 40 [769,24-769,25]
 [Zu 769,26]