783,28 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Dreßler 1970 29 [783,28-783,29]
Adaptation: Bernhardt 1901 369 Anm. 1 [783,27-783,30], 377 [783,27-783,28], Weber, G. 1928 268 [782,23-783,30]
Ausgabe: Palmer, N. 1989a 176
Belakane: Willson, H. 1959/60 97 [783,27-784,27]
Bernhard von Clairvaux: Willson, H. 1959/60 97 [783,27-784,27], [783,27-784,27]
Erzähltechnik: Schu 2002 416 [783,27-783,30], Urscheler 2002 120 [783,27-783,30]
Farben u. Farbensymbolik: Willson, H. 1959/60 97 [783,27-784,27]
Feirefiz: Willson, H. 1959/60 97 [783,27-784,27]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Freundschaft: Nolte, T. 1990 133 Anm. 53
Gattung: Schu 2002 416 [783,27-783,30]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 401 [783,27-786,30], Bumke 1991d 122, Bumke 2004 117
Gral: Burdach 1938 522 [783,27-783,30], Burdach 1974 522 [783,27-783,30], Schult 1975 149 [783,27-783,29], Stein, W. 1988 209 [783,28-783,30]
Grammatik: Bernhardt 1901 369 Anm. 1 [783,27-783,30], 377 [783,27-783,28]
Handschriftliches: Dreßler 1970 29 [783,28-783,29], Bonath 1971 11 Anm. 1
heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 326 [783,1-784,30], [783,1-784,30]
höfischer Roman: Schu 2002 416 [783,27-783,30]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Schult 1975 149 [783,27-783,29], Stein, W. 1984c 183 [783,27-783,29], Brackert 2000 346 [783,23-783,30]
Kommunikation: Classen 2002a 247 Anm. 59 [783,27-784,25], Lasch und Liebig 2002 73 [781,1-783,30], Urscheler 2002 120 [783,27-783,30]
Kyot: Weber, G. 1928 268 [782,23-783,30]
Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 1021 [783,21-793,26], Lemmer 1981 114 Anm. 47 [783,23-784,29], Bertau 1972/73 1021 [783,21-793,26]
Longinuslegende: Burdach 1938 522 [783,27-783,30], Burdach 1974 522 [783,27-783,30]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Philologie: Nolte, T. 1990 133 Anm. 53
Priester Johannes: Bumke 1991b 238 [783,27-783,29], 239
Prolog: Brackert 2000 346 [783,23-783,30]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 268 [782,23-783,30], Burdach 1938 522 [783,27-783,30], Burdach 1974 522 [783,27-783,30], Schult 1975 149 [783,27-783,29]
Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 268 [782,23-783,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Religion: Willson, H. 1959/60 97 [783,27-784,27]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Unger, R. 1990 70 [783,27-783,30]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 162 [783,27-783,28]
Schlußpartie des 'Parzival': Bumke 1991b 238 [783,27-783,29], 239
Schwanritter: Unger, R. 1990 70 [783,27-783,30], Bumke 1991b 238 [783,27-783,29], 239
Steiner, Rudolf (Anthroposophie): Stein, W. 1984c 183 [783,27-783,29], Stein, W. 1988 209 [783,28-783,30]
Stil: Weber, G. 1928 268 [782,23-783,30]
Überlieferung: Dreßler 1970 29 [783,28-783,29], Bonath 1971 11 Anm. 1, Palmer, N. 1989a 176
Übersetzungsproblematik: Brackert 2000 346 [783,23-783,30]
Utopie: Unger, R. 1990 70 [783,27-783,30]
zwîvel: Brackert 2000 346 [783,23-783,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)