Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [82,30-85,4]
Artusepik: Loomis 1949 350 Anm. 25 [81,15-85,4]
Ausgabe: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
Bildungsroman: Misch 1927 262 Anm. 2 [84,1-84,30]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 200
Erzähltechnik: Mergell 1943 331 [82,30-85,4], Schmid, E. 1976 77 [84,20-84,30]
höfisches Leben: Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23]
Interpretation: Misch 1927 262 Anm. 2 [84,1-84,30], Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23], Ortmann 1973 680, 685 [84,20-85,4]
Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 200, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 10
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 179 [84,20-85,4]
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 10
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Panzer 1940a 33 [84,20-85,4]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Keltisches: Loomis 1949 350 Anm. 25 [81,15-85,4]
Raum u. Bewegung: Beck, Hartmut 1994 28
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23]
Richtungskonstruktionen: Beck, Hartmut 1994 28
Rittertum: Ortmann 1973 680, 685 [84,20-85,4]
Sprache: Beck, Hartmut 1994 28, Barufke 1995 146
Stil: Kinzel 1874 10, Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 98, Mergell 1943 331 [82,30-85,4]
Titurel: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
triuwe: Schmid, E. 1976 77 [84,20-84,30]
Übersetzung: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Panzer 1940a 33 [84,20-85,4], Ortmann 1973 680, 685 [84,20-85,4], Hartmann, Heiko 2000 200
Wortschatz: Riemer, G. 1906 98, Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23]
|