84,23 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [82,30-85,4]
Artusepik: Loomis 1949 350 Anm. 25 [81,15-85,4]
Ausgabe: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
Bildungsroman: Misch 1927 262 Anm. 2 [84,1-84,30]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 200
Erzähltechnik: Mergell 1943 331 [82,30-85,4], Schmid, E. 1976 77 [84,20-84,30]
höfisches Leben: Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23]
Interpretation: Misch 1927 262 Anm. 2 [84,1-84,30], Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23], Ortmann 1973 685 [84,20-85,4]
Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 200, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 179 [84,20-85,4]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Panzer 1940a 33 [84,20-85,4]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Keltisches: Loomis 1949 350 Anm. 25 [81,15-85,4]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23]
Rittertum: Ortmann 1973 685 [84,20-85,4]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [82,30-85,4]
Titurel: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
triuwe: Schmid, E. 1976 77 [84,20-84,30]
Übersetzung: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 312 [84,20-84,30]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Panzer 1940a 33 [84,20-85,4], Ortmann 1973 685 [84,20-85,4], Hartmann, Heiko 2000 200
Wortschatz: Mersmann 1971 146 [84,20-85,4], 240 [84,20-84,23], 243 [84,20-84,23]
 (zu den versspezifischen Angaben)