Adaptation: Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Charakterisierung: Blamires 1966 23 [85,10-86,4], 28 [85,10-86,4]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Groos 1995 28 [85,16-85,19], 29, Schu 2002 97 [85,5-86,4], Urscheler 2002 98 [85,12-86,4]
Fremdsprachen: San-Marte 1862b 108 [85,16-85,19], Groos 1995 28 [85,16-85,19]
Gahmuret: Hartmann, Heiko 2000 400 [85,12-86,4]
Grammatik: Boysen 1910 122
Herzeloyde: Heckel, S. 1999 41 [85,12-86,4]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 184 [85,5-89,1], Ortmann 1973 685 [85,9-86,4], Wynn 1984 323 [85,12-86,4], Nellmann 1994c 505 [85,13-85,22], 506 [85,13-85,22], Hartmann, Heiko 2000 208 [85,13-85,22], 241 [85,13-85,22], 248 [85,13-86,4]
Metonymie: Decke-Cornill 1985 12
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 43 [85,5-86,4], Weigand, H. 1969f 189 [85,5-86,4], Christoph 1981a 48 [85,12-85,16], 52, Karg, I. 1993b 165 [85,10-86,4]
Quellen - allgemein: Panzer 1940a 32 [85,16-85,22]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 153 [85,9-86,4]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Jackson, William Henry 1999 167 [85,16-85,19]
Schriftlichkeit: Groos 1995 29
Sprache: Kraus, C. 1898a 120 [85,15-85,16], Kraus, C. 1985 120 [85,15-85,16]
Stil: Kinzel 1874 23
Syntax: Mourek 1911 30 [85,16-85,17]
Verwandtschaftsverhältnisse: Schmid, E. 1986 188 [85,5-86,4]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Russ 2000 31 [85,12-86,4]
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 203
|