86,10 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Buch I: Noltze 1995b 107
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 206
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 331 [85,5-87,6], Urscheler 2002 98 [86,5-86,10]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 184 [85,5-89,1]
Kommentar: Noltze 1995b 107, Hartmann, Heiko 2000 206
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Urscheler 2002 98 [86,5-86,10]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Orient: Noltze 1995b 107
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Syntax: Horacek 1964 232
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 107, Hartmann, Heiko 2000 206
 (zu den versspezifischen Angaben)