86,15 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 94 [86,11-86,20], 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 331 [85,5-87,6], Urscheler 2002 98 [86,11-86,28]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 108 [86,14-86,15], 155 [86,14-86,17], 184 [85,5-89,1]
Grammatik: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15]
höfisches Leben: Mersmann 1971 96 [86,14-86,17], 280 [86,14-86,15]
Interpretation: Mersmann 1971 96 [86,14-86,17], 280 [86,14-86,15]
Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 94 [86,11-86,20], 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Urscheler 2002 98 [86,11-86,28]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lesarten: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 167 [86,14-86,17]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 96 [86,14-86,17], 280 [86,14-86,15]
Reim: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15]
Sprache: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15], Barufke 1995 193 [86,14-86,15]
Stil: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 67, Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Syntax: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15], Erbe 1878 36 [86,15-86,17], Horacek 1964 243 [86,14-86,15]
Überlieferung: Hartl 1928 9
Verwandtschaftsverhältnisse: Jones, W. 1990 37 [86,14-86,19]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 94 [86,11-86,20], 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Wortschatz: Bötticher 1876 294 [86,14-86,15], Riemer, G. 1906 67, Mersmann 1971 96 [86,14-86,17], 280 [86,14-86,15]
 (zu den versspezifischen Angaben)