86, 2 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 86, 1]
Adaptation: Mergell 1943 170 [85,17-86,4], 331 [85,5-87,6]
Charakterisierung: Blamires 1966 23 [85,10-86,4], 28 [85,10-86,4]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 59 [85,27-86,2]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Schu 2002 97 [85,5-86,4], Urscheler 2002 98 [85,12-86,4]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 342, Suolahti 1933 321, Hartmann, Heiko 2000 205
Frauen (allgemein): Rinn 1996 164 [85,21-86,9]
Gahmuret: Hartmann, Heiko 2000 400 [85,12-86,4]
Herzeloyde: Heckel, S. 1999 41 [85,12-86,4]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 184 [85,5-89,1], Ortmann 1973 685 [85,9-86,4], Wynn 1984 323 [85,12-86,4], Hartmann, Heiko 2000 248 [85,13-86,4]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 43 [85,5-86,4], Weigand, H. 1969f 189 [85,5-86,4], Karg, I. 1993b 165 [85,10-86,4]
Philologie: Yeandle 1984 367
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Backes, S. 1999 144
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 153 [85,9-86,4]
Rittertum: Green 1978a 28 Anm. 1 [85,24-86,2], 29 [85,24-86,2]
Syntax: Horacek 1964 236 [85,30-86,2]
Verwandtschaftsverhältnisse: Schmid, E. 1986 188 [85,5-86,4]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Russ 2000 31 [85,12-86,4]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 84, Vorderstemann 1974b 342
Wortsinn: Gilmour 2000 195, Hartmann, Heiko 2000 205
 [Zu 86, 3]