89,14 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 86 [89,9-89,20]
Ampflise: Brüggen 2004 187 Anm. 36 [89,7-90,6]
Ausgabe: Nellmann 1994c 493 [89,8-89,17], 503 [89,7-89,20]
Buch I: Noltze 1995b 174 [89,8-89,20]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 110 [89,8-89,17], 152 [89,8-89,17], 220, [89,14-89,17], 374
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 118
Chrétien (außer Perceval): Weigand, H. 1969f 175 [89,3-90,6]
Datierung: Wolff, L. 1924 182 [87,7-90,6], Wolff, L. 1967e 186 [87,7-90,6]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Richey 1923b 31 Anm. 23 [89,7-89,17], 89 Anm. 96 [89,14-89,17], Wolff, L. 1924 182 [87,7-90,6], Cucuel 1937 66 [89,8-89,17], Wolff, L. 1967e 186 [87,7-90,6]
Erzähltechnik: Richey 1923b 31 Anm. 23 [89,7-89,17], 89 Anm. 96 [89,14-89,17], Cucuel 1937 66 [89,8-89,17], Green 1982b 42 Anm. 11 [89,7-89,20], Brüggen 2004 187 Anm. 36 [89,7-90,6]
ethischer Wortschatz: Heckel, H. 1939 103 [89,14-89,15]
Gahmuret: Richey 1923b 31 Anm. 23 [89,7-89,17], 89 Anm. 96 [89,14-89,17], Cucuel 1937 66 [89,8-89,17]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 185 [89,2-90,16]
Geschichte: Schreiber, A. 1928 34 [89,8-89,17]
Hartmann von Aue: Wiegand 1972 42 [89,13-89,16]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 118
höfisches Leben: Brall 1986 560 Anm. 24 [89,7-90,6]
Interpretation: Weigand, H. 1969f 175 [89,3-90,6], Green 1982b 42 Anm. 11 [89,7-89,20], Wynn 1984 318 Anm. 17 [89,7-89,20], Brall 1986 560 Anm. 24 [89,7-90,6], Liebertz-Grün 1993a 109 [89,7-89,20]
Intertextualität: Draesner 1993 179 Anm. 4 [89,7-89,17]
Kommentar: Nellmann 1994c 493 [89,8-89,17], 503 [89,7-89,20], Noltze 1995b 174 [89,8-89,20], Backes, S. 1999 123 [89,13-89,16], Gilmour 2000 262 [89,7-89,20], 275 [89,7-90,6], Hartmann, Heiko 2000 110 [89,8-89,17], 152 [89,8-89,17], 220, [89,14-89,17], 374
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 86 [89,9-89,20], Schreiber, A. 1928 34 [89,8-89,17]
Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 874 [89,1-90,6], [89,1-90,6]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 35 [89,3-90,6], Weigand, H. 1969f 175 [89,3-90,6], Wiegand 1972 42 [89,13-89,16], Christoph 1981a 200 [89,8-89,20], 201, Kleber, J. 1992b 166 [89,10-89,17]
Orient: Noltze 1995b 174 [89,8-89,20]
Parenthese: Cucuel 1937 66 [89,8-89,17]
Priester Johannes: Bumke 1991b 259 [89,13-89,17]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 86 [89,9-89,20], Schreiber, A. 1928 34 [89,8-89,17]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 86 [89,9-89,20]
Reim: Cucuel 1937 66 [89,8-89,17]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 191 [89,3-89,20]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 118
Rüstung: Cucuel 1937 66 [89,8-89,17]
Schlußpartie des 'Parzival': Bumke 1991b 259 [89,13-89,17]
Schwanritter: Bumke 1991b 259 [89,13-89,17]
Selbstverteidigung: Wolff, L. 1924 182 [87,7-90,6], Wolff, L. 1967e 186 [87,7-90,6]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 86 [89,9-89,20]
Syntax: Mourek 1911 30-31 [89,14-89,15]
Übersetzung: Nellmann 1994c 493 [89,8-89,17], 503 [89,7-89,20]
Übersetzungsproblematik: Sowinski 1998 44 [89,14-89,15]
Verwandtschaftsverhältnisse: Brall 1986 560 Anm. 24 [89,7-90,6]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Richey 1923b 31 Anm. 23 [89,7-89,17], 89 Anm. 96 [89,14-89,17], Cucuel 1937 66 [89,8-89,17], Noltze 1995b 174 [89,8-89,20], Hartmann, Heiko 2000 110 [89,8-89,17], 152 [89,8-89,17], 220, [89,14-89,17], 374
Wappenkunde: Cucuel 1937 66 [89,8-89,17]
Wolfram - Biographie: Wolff, L. 1924 182 [87,7-90,6], Wolff, L. 1967e 186 [87,7-90,6]
Wortschatz: Cucuel 1937 66 [89,8-89,17]
 (zu den versspezifischen Angaben)