Adaptation: Mergell 1943 331-32 [90,9-90,28]
Belakane: Bloetzer-Ehret 2003 193 [90,7-90,11]
Bibelmotivik: Hartmann, Heiko 2000 223
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 205 [90,9-90,11]
Gahmuret: Cucuel 1937 66 [90,9-90,11], Emmerling 2003 216 [90,9-90,23]
höfisches Leben: Brall 1986 558 [90,9-90,14]
Interpretation: Roßkopf 1972 69 Anm. 1 [90,8-90,14], Kratz, H. 1973a 185 [89,2-90,16], Ortmann 1973 688 [90,7-90,16], 689 [90,9-90,11], Hahn, I. 1975 220 [90,7-90,13]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 14, Hartmann, Heiko 2000 223
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 44 [90,9-91,11], Weigand, H. 1969f 190 [90,9-91,11]
Philologie: Schmidt, E. 1979 342 [90,9-90,11], Yeandle 1984 193
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Sprache: Bötticher 1876 311, Barufke 1995 152
Sprichwörter u. Sentenzen: Hartmann, Heiko 2000 223, Mieder 2004 241, 257
Stil: Kutzner 1975 57 [90,8-90,11]
Syntax: Horacek 1964 238
Überlieferung: Rosenfeld, Hans-Friedrich 1929 180 [90,7-90,15], Schiffmann 1940 42 [90,9-90,20], Bonath und Lomnitzer 1989 135 [90,7-90,15], 141 [90,9-90,20]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 38
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 223
|