96,23 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 91 [96,1-97,12], Mergell 1943 227 [96,12-97,4]
Ausgabe: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [96,23-97,12]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 201, 252
Buch III: Yeandle 1984 191, 267
Charakterisierung: Ortmann 1972 38 [96,23-97,4]
Computeranalyse: Schmidt, K. und Springeth 2003 192
Condwiramurs: Niermann 2004 131, 143 [96,7-97,12]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12]
Erzähltechnik: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12], Mergell 1943 227 [96,12-97,4], Ortmann 1972 38 [96,23-97,4], Green 1980b 119, Schu 2002 102 [96,23-97,11]
Frauenfiguren: Schmidt, K. und Springeth 2003 192, Niermann 2004 131, 143 [96,7-97,12]
Gahmuret: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12]
Gattung: Schu 2002 102 [96,23-97,11]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 77 Anm. 8 [96,23-96,24], 308, 323
Gesamtwürdigung: Sacker 1963 20 [96,23-97,4], Kratz, H. 1973a 188 [96,23-97,12]
Geschichte: Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30]
Handschriftliches: Bonath 1970b 69 Anm. 21
Hartmann von Aue: Wiegand 1972 34 [96,23-97,12]
Herzeloyde: Niermann 2004 131, 143 [96,7-97,12]
höfischer Roman: Schu 2002 102 [96,23-97,11]
Interpretation: Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30]
Intertextualität: Niermann 2004 131, 143 [96,7-97,12]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 519, Yeandle 1984 191, 267, Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [96,23-97,12], Hartmann, Heiko 2000 201, 252
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 91 [96,1-97,12]
Lieder: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [96,23-97,12]
Männerfiguren: Pörksen, G. und Pörksen, U. 1980 266 Anm. 22 [95,27-97,12]
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 34 [96,23-97,12], Faber 1973 277 Anm. 17 [96,6-97,12]
Namen: Rosenfeld, Hellmut 1971 207 zitiert als 16,23, Green 1980b 119, Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30], Schmidt, K. und Springeth 2003 192
Naturwissenschaft: Pastré 1991b 245 [96,12-97,12]
Parenthese: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12]
Parzival: Pörksen, G. und Pörksen, U. 1980 266 Anm. 22 [95,27-97,12]
Psychologie: Pörksen, G. und Pörksen, U. 1980 266 Anm. 22 [95,27-97,12]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 91 [96,1-97,12], Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 91 [96,1-97,12]
Reim: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 131, 143 [96,7-97,12]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 503
Rüstung: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12]
Schionatulander: Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 91 [96,1-97,12], Mergell 1943 227 [96,12-97,4]
Titurel: Passage 1984 161 [95,1-98,30], 185 [95,1-96,30], Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [96,23-97,12]
Überlieferung: Bonath 1970b 69 Anm. 21
Übersetzung: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [96,23-97,12]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12], Hartmann, Heiko 2000 201, 252
Wappenkunde: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 519
Wortschatz: Cucuel 1937 12, 64 [96,12-97,12], Schmidt, K. und Springeth 2003 192
 (zu den versspezifischen Angaben)