98,25 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 98,24]
Adaptation: Mergell 1943 226 Anm. 140 [98,23-98,28]
Erzähltechnik: Harroff 1974 28 [98,23-99,6], Green 1982b 53 Anm. 52 [98,23-98,30], 53 Anm. 51 [98,15-99,1], 58 [98,23-98,30], 59 Anm. 69 [98,24-98,26], 196 Anm. 72 [98,23-98,28], Hartmann, Heiko 2000 263 [98,24-98,26], Urscheler 2002 58 [98,15-99,2]
Interpretation: Bertau 1972/73 874 [98,19-99,28], Zeydel und Morgan 1951 345 [98,23-98,28], Kratz, H. 1973a 188 [97,13-99,6], Ortmann 1973 696 [98,15-99,29]
Namen: Passage 1984 161 [95,1-98,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 77, Schmidt, E. 1979 333, Hartmann, Heiko 2000 263
Stil: Lichtenstein 1897 91-92 [98,15-101,20], Hartmann, Heiko 2000 263 [98,24-98,26]
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 263
 [Zu 98,26]