| 219,1
|
im bat diu juncfrouwe fier |
|
|
| 219,2
|
ab nemen helm untz hersnier. |
| 219,3
|
dô manz von im strouft unde bant, |
| 219,4
|
Clâmidê wart schiere erkant. |
| 219,5
|
Kingrûn sach dicke |
| 219,6
|
an in kuntlîche blicke. |
| 219,7
|
dô wurden an den stunden |
| 219,8
|
sîn hende alsô gewunden, |
| 219,9
|
daz si begunden krachen |
| 219,10
|
als die dürren spachen. |
| 219,11
|
den tisch stiez von im zehant |
| 219,12
|
Clâmidês scheneschlant. |
| 219,13
|
sînen hêrren frâgter mære: |
| 219,14
|
den vander freuden lære. |
| 219,15
|
der sprach "ich pin ze schaden geborn. |
| 219,16
|
ich hân sô wirdic her verlorn, |
| 219,17
|
daz muoter nie gebôt ir brust |
| 219,18
|
dem der erkante hôher flust. |
| 219,19
|
mich enriwet niht mîns heres tôt |
| 219,20
|
dâ gegen: minne mangels nôt |
| 219,21
|
lestet ûf mich sölhen last, |
| 219,22
|
mir ist freude gestîn, hôhmuot gast. |
| 219,23
|
Condwîr_âmûrs frumt mich grâ. |
| 219,24
|
Pilâtus von Poncîâ, |
| 219,25
|
und der arme Jûdas, |
| 219,26
|
der bî eime kusse was
|
| 219,27
|
an der triwenlôsen vart |
| 219,28
|
dâ Jêsus verrâten wart, |
| 219,29
|
swie daz ir schepfær ræche, |
| 219,30
|
die nôt ich niht verspræche, |
|