brucke f [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
brücke
181,9 varn,/ die man schockes niht wil sparn:/ sus fuor diu   brücke âne seil:/ diun was vor jugende niht sô geil./ /dort
181,20 ez wær Clâmidê,/ wand er sô küneclîchen reit/ gein der   brücke ûf dem velde breit./ /dô si disen jungen man/ sus mit
313,14 snuor niht alt),/ der hieng ir an dem rücke./ ir mære was ein   brücke:/ über freude ez jâmer truoc./ si zuct in schimpfes dâ
brücken
181,27 der rebeizte nider unde zôch/ sîn ors ûf der   brücken swanc./ eins zagen muot
354,10 unverhert daz lant./ ein marschalc kom geriten sân:/ für die   brücken ûf den plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom an rehter
377,1 vier porte er dâ wol werte./ // /Swaz hers anderhalp der   brücken lac,/ daz zogete über, ê kom der tac,/ ze
377,6 bat./ dô wâren die von Jâmor/ geriten über die   brücken vor./ man bevalh ieslîche porten sô,/ daz si werlîche
610,27 ze Rosche_Sabbîns in die stat:/ "irn mugt niht anderr   brücken hân."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil hin wider
brüke
64,2 // si sagetenz in für unbetrogn./ do begundens an die   brüke zogn,/ ander volc und ouch die sîne./ von dem liehten
225,29 an den grabn,/ ich wæn dâ müezt ir stille habn./ bit die   brüke iu nider lâzen/ und offen iu die strâzen."/
brüken
181,24 vil erz ors mit sporen versneit,/ durch vorht ez doch die   brüken meit./ den rehtiu zageheit ie flôch,/ der rebeizte
brükke
226,13 draben/ den rehten pfat unz an den graben./ dâ was diu   brükke ûf gezogen,/ diu burc an veste niht betrogen./ si
227,6 widr,"/ sprach der knappe und lie die   brükke nidr./ /In die burc der küene reit,/ ûf einen hof wît
247,20 ûz grôze slâ gên:/ niht langer er dô habte,/ vast ûf die   brükke er drabte./ ein verborgen knappe'z seil/ zôch, daz der
354,6 stat ergê./ /ein schefræh wazzer für si flôz/ durch eine   brükke steinîn grôz,/ niht gein der vînde want:/ anderhalp was
brükken
181,3 mit senewen swanke trîbet dan:/ dar über gienc ein   brükken slac,/ dâ manec hurt ûffe lac:/ ez flôz aldâ reht in daz
226,30 sîner hant/ niwan durch der herberge wân./ er bat die   brükken nider lân,/ // und hiez mich zuo ziu