108,30 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Rachbauer 1934 10 [108,30-109,1], Rachbauer 1970 10 [108,30-109,1], Rachbauer 1980 10 [108,30-109,1]
Bibliographie: Bumke 1970a 181
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 284 [105,27-108,30], 304, 330
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Cucuel 1937 93 [108,28-109,1]
Erzähler: Bein 1996a 433 [107,28-108,30], 434 [108,3-108,30]
Erzähltechnik: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1], Stein, A. 1993 70 Anm. 101 [108,30-109,1], Lieb 2002b 117 <, Schu 2002 103 <
Feirefiz: Stavenhagen 1967 46 [107,1-108,30]
Forschungsbericht: Bumke 1970a 181
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 323
Gahmuret: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1]
Gattung: Schu 2002 103 <
Gebärde u. Geste: Leicher 1927 113, 119, Peil 1975 135, 139 Anm. 119, 310, 318, Leicher 1977 113, 119
Gefühle: Leicher 1927 113, 119, Leicher 1977 113, 119
Geschichte: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Grammatik: Boysen 1910 90
heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 326 [108,1-108,30], [108,1-108,30]
höfischer Roman: Schu 2002 103 <
Interpretation: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30], Wynn 1984 335, Stein, A. 1993 70 Anm. 101 [108,30-109,1]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 284 [105,27-108,30], 304, 330
Kommunikation: Lieb 2002b 117 <
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 198 [108,30-109,1]
Namen: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Parenthese: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Stavenhagen 1967 46 [107,1-108,30], Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Rachbauer 1934 10 [108,30-109,1], Rachbauer 1970 10 [108,30-109,1], Rachbauer 1980 10 [108,30-109,1]
Reim: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Rüstung: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1]
Sammelwerk: Müller, S. 1999 503 <
Schionatulander: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Kutzner 1975 185, Bein 1996a 433 [107,28-108,30], 434 [108,3-108,30]
Titurel: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30]
Tod: Leicher 1927 113, 119, Leicher 1977 113, 119
Traummotivik: Speckenbach 2001 71 <
Übersetzungsproblematik: Hatto 1961/62 30 [107,29-110,2], [107,29-110,2]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 93 [108,28-109,1], Stavenhagen 1967 46 [107,1-108,30], Hartmann, Heiko 2000 284 [105,27-108,30], 304, 330
Wappenkunde: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1]
Werkstruktur: Eggers 1953 264, Eggers 1966b 165, Eggers 1982d 167, Stein, A. 1993 70 Anm. 101 [108,30-109,1]
Wolfram - Autorenrolle: Bein 1996a 433 [107,28-108,30], 434 [108,3-108,30]
Wortschatz: Leicher 1927 113, 119, Cucuel 1937 93 [108,28-109,1], Leicher 1977 113, 119
Zahlenkomposition: Eggers 1953 264, Eggers 1966b 165, Eggers 1982d 167
 (zu den versspezifischen Angaben)