120,13 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Abbildungen: Schirok 1988d 128 [120,11-124,24], Stephan-Chlustin 2004 205 [120,11-121,2]
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Rachbauer 1934 19 [120,11-120,14], Mergell 1943 13 [120,11-120,13], 27 [120,11-120,13], Mohr 1958a 212, Rachbauer 1970 19 [120,11-120,14], Mohr 1979b 12, Rachbauer 1980 19 [120,11-120,14], Johnson, L. 2000 194 Artusepik: Roßnagel 1996 33 Anm. 58 [120,11-120,28], 187 [120,1-124,30], Stein, Peter 2000 61 [120,11-121,12] Ausgabe: Nellmann 1994c 520 Ausgabenmethodik: Paul, H. 1876 74 Buch III: Kühnel 1972 177, 192, Yeandle 1984 101 [120,11-120,16], 110-13, 267 [120,11-120,13] Charakterisierung: Sosna 2003 164 [120,2-120,13] Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Bertau 1972 89 Anm. 64 [120,11-120,13], 92 [120,11-121,15], 93, Bertau 1983c 41 [120,11-120,13], 44-45 [120,11-121,15], 46 Erzähltechnik: Mergell 1943 13 [120,11-120,13], 27 [120,11-120,13], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12, Stein, A. 1993 80 [120,11-120,15], Thomas, N. 1999a 128, Schu 2002 243 [120,11-120,15] Erziehung: Cosman 1966 83, Klein, U. 1991 53 [120,11-120,26] französischer Wortschatz: Bonath 1970a 93 Anm. 14 Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 130 [120,11-123,2] Gattung: Stein, Peter 2000 61 [120,11-121,12], Schu 2002 243 [120,11-120,15] Gesamtwürdigung: Hartl 1953 1087, Kratz, H. 1973a 94, Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12, Johnson, L. 1983a 201 Gral: Westphal 2000 203-04 [120,11-121,2] Grammatik: Bötticher 1876 300, Boysen 1910 63, Oksaar 1965 246 Handschriftliches: Yeandle 1988a 150, 151 Anm. 13, 154 Anm. 28, Stephan-Chlustin 2004 205 [120,11-121,2] Heinrich von dem Türlin: Stein, Peter 2000 61 [120,11-121,12] heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 328 [120,1-120,30], [120,1-120,30] höfischer Roman: Schu 2002 243 [120,11-120,15] höfisches Leben: Wenzel, H. 1995 128 [120,11-120,17] Ikonographie: Harms 1970 224 [120,11-120,15] Individualität: Sosna 2003 164 [120,2-120,13] indoeur. Mythologie: Pastré 1993c 70 Interpretation: Bertau 1972 89 Anm. 64 [120,11-120,13], 92 [120,11-121,15], 93, Green 1980a 370 [120,11-120,15], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12, Bertau 1983c 41 [120,11-120,13], 44-45 [120,11-121,15], 46, Groos 1986 129, [120,11-120,23], Stein, A. 1993 80 [120,11-120,15], Roßnagel 1996 33 Anm. 58 [120,11-120,28], 187 [120,1-124,30] Jagd u. Vogelfang: Dalby 1965 29-31 [120,11-120,13], 223 [120,11-120,15], 289-90 [120,11-120,13], Hatto 1966 41 [120,11-120,15], Hatto 1971 104 [120,5-120,13], Thiébaux 1974 199 Anm. 49, Hatto 1980c 205 [120,5-120,13], Hatto 1980i 308 [120,11-120,15] Jeschute: Pschmadt 1917 66 [120,11-120,15] Kindheit u. Jugend: Geering 1899 19 [120,11-121,2], Pschmadt 1917 66 [120,11-120,15], Cosman 1966 83, Gray, U. 1974 73 Kommentar: Oksaar 1965 246, Yeandle 1984 101 [120,11-120,16], 110-13, 267 [120,11-120,13], Decke-Cornill 1985 169, Nellmann 1994c 520 Kommentarmethodik: Yeandle 1988a 150, 151 Anm. 13, 154 Anm. 28 Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Legende: Staude 1957 44 Anm. 123. Zitiert als 118, 1sq. [120,11-120,26] Lesarten: Bötticher 1876 300 Lexikographie: Yeandle 1988a 150, 151 Anm. 13, 154 Anm. 28 Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 774 [120,11-120,13], 776 [120,11-121,15], 777, Ehrismann, G. 1927 266, Halbach 1954 609 [120,11-120,22], Halbach 1960 573 [120,11-120,22], Bertau 1972 89 Anm. 64 [120,11-120,13], 92 [120,11-121,15], 93, Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12, Wehrli 1980 307, Bertau 1983c 41 [120,11-120,13], 44-45 [120,11-121,15], 46, Wehrli 1997 307, Bertau 1972/73 774 [120,11-120,13], 776 [120,11-121,15], 777 Märchen: Pschmadt 1917 66 [120,11-120,15], Green 1980a 370 [120,11-120,15] Memoria: Wenzel, H. 1995 128 [120,11-120,17] Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 300, Harms 1970 224 [120,11-120,15], Fuchs-Jolie 2004 261 [120,11-120,15] Minne u. Ehe: Thiébaux 1974 199 Anm. 49 Miszellen: Singer, S. 1898a 420, Singer, S. 1985 420 Parodie: Belitz 1978 93 [120,11-120,26] Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 300 Philologie: Bonath 1970a 93 Anm. 14 Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Brown, A. 1943 175 zitiert als 121, 1 [120,11-120,26], Staude 1957 44 Anm. 123. Zitiert als 118, 1sq. [120,11-120,26] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Rachbauer 1934 19 [120,11-120,14], Rachbauer 1970 19 [120,11-120,14], Rachbauer 1980 19 [120,11-120,14], Bertau 1983c 41 [120,11-120,13], 44-45 [120,11-121,15], 46 Quellen - Keltisches: Pschmadt 1917 66 [120,11-120,15] Raum u. Bewegung: Harms 1970 224 [120,11-120,15], Glaser 2004 133 [120,13-120,20] Reim: Bötticher 1876 300, Bonath 1970a 93 Anm. 14 Religion: Singer, S. 1898a 420, Knorr 1934b 361 [120,11-120,28], Groos 1975a 57 [120,11-121,2], Singer, S. 1985 420 Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 130 [120,11-123,2], Cosman 1966 83, Belitz 1978 93 [120,11-120,26], Schirok 1988d 128 [120,11-124,24], Roßnagel 1996 33 Anm. 58 [120,11-120,28], 187 [120,1-124,30], Stein, Peter 2000 61 [120,11-121,12] Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 125 Anm. 36 [120,11-120,13], Strässle 2001 245 Anm. 170 Rhetorik: Fuchs-Jolie 2004 261 [120,11-120,15] Schriftlichkeit: Wenzel, H. 1995 128 [120,11-120,17] fünf Sinne: Wenzel, H. 1995 128 [120,11-120,17], Greenfield 2004b 145 Sprache: Bötticher 1876 300, Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Zutt 1984 463 Anm. 16 Sprichwörter u. Sentenzen: Singer, S. 1898a 420, Singer, S. 1985 420 Stil: Bötticher 1876 300, Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Mergell 1943 13 [120,11-120,13], 27 [120,11-120,13], Zutt 1984 463 Anm. 16, Thomas, N. 1999a 128 Syntax: Bötticher 1876 300 Teilausgabe: Jantzen 1957 17, 75, Jantzen 1966 17, 75 Textkritik: Paul, H. 1876 74 Tiere u. Tiersymbolik: Hatto 1966 41 [120,11-120,15], Thiébaux 1974 199 Anm. 49, Hatto 1980i 308 [120,11-120,15] Titurel: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12 tumpheit: Strässle 2001 245 Anm. 170 Überlieferung: Nock 1968 155 [120,13-120,14], Bonath 1970a 93 Anm. 14, Kühnel 1972 177, 192, Bonath und Lomnitzer 1989 123 [120,9-120,17], Stephan-Chlustin 2004 205 [120,11-121,2] Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 345, Nellmann 1994c 520 Übersetzungsproblematik: Sowinski 1998 170-75 [120,11-121,2] Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13] elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Klein, U. 1991 53 [120,11-120,26] Wahrnehmung, Blick usw: Fuchs-Jolie 2004 261 [120,11-120,15], Greenfield 2004b 145 Werkstruktur: Pastré 1993c 70, Stein, A. 1993 80 [120,11-120,15] Willehalm: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12, Decke-Cornill 1985 169 Wissenschaftsgeschichte: Sparnaay 1948 139 Wittenwiler, Heinrich: Belitz 1978 93 [120,11-120,26] Wolfram - Biographie: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], 200 zitiert als 120,12 Wortschatz: Bötticher 1876 300 Zeitverhältnisse: Groos 1975a 57 [120,11-121,2] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |